PDA

Ver la versión completa : Una pregunta para Emeric



dragonfly
01/04/2008, 17:43
Hola Eme, buenas tardes:

tengo una duda y quería saber si me puedes ayudar.
El Castellano es el idioma oficial de Venezuela, como ya sabemos, pero en las poblaciones indígenas, cada étnia tiene su dialecto. A estos dialectos, ¿se les llama también lenguas? ¿Formarían parte de la cultura plurilingüe?
Gracias de antemano por tu explicación
Saludos
Jud.-

Emeric
01/04/2008, 19:31
Hola, Draggie :

Pues, mira. Lo de castellano como idioma oficial de Venezuela, me da grima, pues lo que se habla en Venezuela no es castellano, sino español.

Lo mismo ocurre en cualquier otro país hispanoamericano. Hablan español; no castellano. El castellano se habla y se escribe como tal en Castilla la Nueva, y en Castilla la Vieja. El resto de España dice que habla castellano, cuando no siempre es así. Yo digo que hablan español. Basta con ir a las Islas Canarias y a Andalucía, para convencernos de ello.

Lo castellano sobrepasó las fronteras de las dos Castillas cuando el dialecto castellano se convirtió en la lengua oficial de lo que mucho más tarde vino a ser el Estado Español. El poder centralizador de Madrid impuso la enseñanza y el uso del castellano no sólo en ambas castillas, sino también en el resto del imperio hispánico, el cual incluía a Hispanoamérica.

Ahora bien, como la lengua oficial del Estado Español, es decir, el castellano > el español, el resultado es que hoy por hoy es más exacto decir que el idioma común de los 20 países iberoaméricanos hermanados por su lengua es el español; no el castellano. Perdón por tanta prosopopeya explicativa, pero es que resulta muy importante distinguir bien tan importantes conceptos.

Fin de la PRIMERA PARTE :yo:

Emeric
01/04/2008, 19:37
En cuanto a los dialectos indígenas que también se hablan en Venezuela junto al español, los mismos pueden ser considerados como lenguas, siempre y cuando no se deriven ni del latín ni del español, por cuanto son lenguas autóctonas que ya se hablaban en esos territorios desde siglos antes de la llegada de los españoles.

Eso ocurre en prácticamente todos los 19 países americanos adonde llegaron los españoles con su verdadero castellano de los siglos XV y XVI. Y también ocurre en el Brasil, con sus lenguas indígenas frente el portugués, de origen latino.

Fin de la SEGUNDA PARTE. :yo:

dragonfly
01/04/2008, 21:45
Gracias Emeric y muy acertada tu diferenciación entre el Castellano y el Español, asumo que la costumbre le hace a una utilizar ambas formas, pero estoy clara en que la corrección que me haces es correcta.

En cuanto a lo de las las lenguas, gracias por aclararmelo, asumía que era así, mas no tenía la razón sustentada del por qué, lo que me hace aclarar que entonces si se puede hablar de un país con cultura plurilingüe.

Mil gracias una vez más. ;)
Buenas Noches.-

Emeric
02/04/2008, 06:30
Mil gracias una vez más. ;)
Buenas Noches.-De nada, Draggie. Con mucho gusto. :kiss:

Emeric
07/04/2008, 07:39
Agrego que el vocablo "dialecto" conlleva, en la mayoría de los casos, una connotación peyorativa en el sentido de que no se les considera como lenguas propiamente dichas, sino como sublenguas. Y eso es debido a factores político-económicos, además de literarios. La abundante literatura de "dialectos" como el catalán, el gallego, el vasco, etc. contribuyó y sigue contribuyendo a que dichos dialectos sean ahora considerados como lenguas en el sentido más extenso de la palabra. La Ley de Autonomías en vigencia en España también las ha ayudado mucho a afirmar su propia identidad frente al castellano. :yo:

dragonfly
07/04/2008, 11:59
Graciassss!!!!...
Excelente información...
Salut ami
Bisou