PDA

Ver la versión completa : <<<<< Textos biblicos aclarados: Genesis 1:2 (TNM) >>>>



Oscar Javier
28/11/2007, 18:06
La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras vierte Génesis 1:1, 2 al español de este modo: “En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Ahora bien, la tierra resultó sin forma y desierta y había oscuridad sobre la superficie de la profundidad acuosa; y la fuerza activa de Dios estaba moviéndose de un lado a otro sobre la superficie de las aguas.”

Otras versiones vierten ese texto de forma levemente diferente. Por ejemplo, la versión Valera de la Biblia, en español, vierte Génesis 1:1, 2 de este modo: “En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Y la tierra estaba desordenada y vacía; y las tinieblas estaban sobre la haz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la haz de las aguas.”

¿Cual de las dos formas de traducir el texto es la correcta?

COMENTARIO

Ambas traducciones son, en esencia, correctas. Claramente se ve que el versiculo se refiere al espiritu santo, pero debe tenerse presente que dicho espiritu no es una persona. Hay que mencionar que la palabra hebrea rúaj, que la TNM traduce como "fuerza activa de Dios" (en referencia al espiritu santo) contiene la idea de acción y movimiento, traductores al español la han vertido “soplo, aliento, brisa, tempestad, borrasca, huracán, viento, fuerza activa,” así como “espíritu.” Por esta razón el marco en que se encuentra la palabra hebrea ayuda a determinar si la palabra debiera traducirse “espíritu” o de otra manera. Tomando en consideración que rúaj significa una fuerza invisible en acción, la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras vierte Génesis 1:1, 2 de la forma que se indico arriba. Así, esta traducción, como lo hacen otras (como An American Translation, por ejemplo) muestra claramente que no había ninguna persona llamada “el Espíritu” moviéndose invisiblemente sobre las aguas que cubrían el globo terráqueo entero. Más bien, era la fuerza activa impersonal de Dios (su espiritu santo, de hecho) lo que se movía de un lado a otro sobre la superficie de las aguas.

Esto concuerda con lo que dicen otros textos y lo que enseña la Biblia en conjunto sobre el tema. Por ejemplo en los Salmos dice: “Si [tu, Dios] envías tu espíritu, son creados” (Salmo 104:30). Este espíritu no es Dios mismo, sino una fuerza que él envía, o utiliza, para realizar cuanto desee. Mediante ella creó los cielos físicos, la Tierra y todos los seres vivos (Génesis 1:2; Salmo 33:6). Su espíritu se llama espíritu santo, y Dios se valió de él para inspirar a los hombres que escribieron la Biblia (2 Pedro 1:20, 21). Por consiguiente, el espíritu santo es la fuerza activa invisible que Dios emplea para cumplir sus propósitos.

Para mas informacion acerca del asunto ver el tema "El espiritu santo NO es una persona". El link es este: http://foros.monografias.com//showthread.php?t=44382 .