PDA

Ver la versión completa : Lexicología y lexicografía



Emeric
26/03/2007, 20:20
La lexicología es el estudio del léxico, o tesoro de palabras de un idioma.

La lexicografía es la ciencia que utiliza los resultados de la lexicología para redactar los léxicos, o diccionarios y glosarios.

Hay un ejercicio muy instructivo, en este campo, que consiste en tomar varios diccionarios monolingües, y comparar los vocablos que los mismos incluyen (o excluyen), así como sus respectivas definiciones. En muchos casos, algunos diccionarios nos aportan ciertos matices que otros ignoran.

Esto es sólo para comenzar ... :yo:

Emeric
30/03/2007, 19:52
Pregunto : ¿ Creen ustedes que existen palabras para todo en nuestro idioma, o que todavía quedan referentes concretos o abstractos sin palabras que los designen ?

Emeric
10/05/2007, 18:00
Huevo frito. Frito es adjetivo.

He freído un huevo. Freído, participio pasado de freír.

Arielo
10/05/2007, 18:57
Pregunto : ¿ Creen ustedes que existen palabras para todo en nuestro idioma, o que todavía quedan referentes concretos o abstractos sin palabras que los designen ?

Yo creo que quedan muchas cosas o conceptos por nombrar con palabras concretas. Por ejemplo, en el japonés, se dice gaku gaku para expresar el vaivén de algo que está flojo, cuando debería estar firme, por ejemplo un diente...

No sé si se refiere a esto con su pregunta, Emeric.

Emeric
11/05/2007, 03:58
Sí, a eso me refiero. En francés tenemos "branlant(e)", para describir la flojera de un diente, o de una puerta, que no están firmes. :yo:

Arielo
11/05/2007, 07:15
...Y, finalmente, en español: Diente flojo. Un caso como huevo frito...

En este sentido, me parece que nuestro idioma deja bastante que desear.A veces, se me complica traducir algún texto desde el inglés, justamente por este tema. Suele haber palabras, que para ser traducidas, hay que dar un rodeo, si se quiere, para poder definirla. No sé si les ocurrirá a quienes hablan otros idiomas cuando traducen del español al propio...

Emeric
05/06/2007, 17:50
Les recomiendo www.wordreference.com

Es un excelente buscador de vocabulario en varios idiomas. :yo:

Dua
29/01/2008, 20:42
Es interesante la pregunta. En un congreso de lingüística hace unos meses se comentaba que en realidad lo que distingue unas lenguas de otras no es lo que puede expresar (ya que podríamos crear un lexema equivalente a gaku gaku), sino lo que tiene que codificar (porque, por ejemplo, a diferencia de otras lenguas necesariamente marcamos género y número en los artículos y adjetivos que acompañan a un sustantivo:

the door (singular)
la (singular, femenino) puerta (singular, femenino)
the car (singular)
el (singular, masculino) auto (singular, masculino)
the cars (plural)
los (plural, masculino) autos (plural, masculino)

Pero veamos que ocurre en:
The doctor / She, the doctor (ha pasado lo que nos pasa con gaku gaku)

En ese sentido, no creo que una lengua sea más pobre o rica que otra expresivamente, sino que para sus hablantes es o no relevante codificar en su lengua.

Emeric
29/01/2008, 20:48
En ese sentido, no creo que una lengua sea más pobre o rica que otra expresivamente, sino que para sus hablantes es o no relevante codificar en su lengua.Según lo que necesiten expresar. Es cierto. :nod:

M.Maria
13/01/2010, 08:04
Hola, necesito una respuesta a esta pregunta de examen sobre lexicografia:

- "A parte del complemento directo, ¿qué otros complementos no deben formar parte de la definición?"

No encuentro la respuesta en ningún sitio. Gracias por anticipado.

Emeric
16/01/2010, 07:57
Hola, necesito una respuesta a esta pregunta de examen sobre lexicografia:

- "A parte del complemento directo, ¿qué otros complementos no deben formar parte de la definición?"

No encuentro la respuesta en ningún sitio. Gracias por anticipado.Hola, María, y bienvenida por estos lares.

Para entenderte bien, ¿ podrías darnos uno, o varios ejemplos ? Así podremos ayudarte mejor. Saludos. :yo: