PDA

Ver la versión completa : Historia abreviada de la Literatura Portátil



Gise
13/11/2006, 18:58
"Le contó Duchamp [a Picabia] que había soñado cuatro frases, las tres primeras construidas mediante palabras sometidas al régimen de la coincidencia, frases que reflejaban el lenguaje que cabía esperar del azar en conserva que, como se sabe, fue siempre su gran especialidad. Todas las frases, a excepción de la última, serían años más tarde incluidas en la antología que André Breton dedicó al humor negro:

Etrangler l'etranger
Eglise, exil
Rrose Selavy et moi esquivons les eccymoses des Esquimaux aux mots exquis
C'est Biely le plus vieux de Port Atif. "

Ese fragmento fue sacado de la Historia abreviada de la literatura portátil de Vila-Matas. Quería saber si alguien me puede ayudar con esas frases que están en francés. (Entiendo algo, pero preferiría la ayuda de alguien que sepa)

Saludos y gracias por adelantado

Emeric
13/11/2006, 21:21
"Etrangler l'etranger = estrangular al extranjero
Eglise = Iglesia

exil = exilio

Rrose Selavy et moi esquivons les eccymoses des Esquimaux aux mots exquis

Rose Selavy y yo esquivamos las equimosis de los esquimales de las palabras exquisitas = (cuyas palabras son exquisitas). Es un juego de palabras en francés; no en español.

C'est Biely le plus vieux de Port Atif. Es Biely el puerto más viejo de Port Atif.
"

Traducción gratuita. :yo:

Gise
14/11/2006, 13:46
¡Gracias! :kiss:

Emeric
14/11/2006, 14:29
¡Gracias! :kiss:
¿ Y cómo se dice "gracias" en francés, Gise ?????? :roll:

Gise
14/11/2006, 15:56
Merci beaucoup, Emeric.

Emeric
14/11/2006, 18:55
Merci beaucoup, Emeric.
Eh ben, voilààààààà !!

Avec plaisir ! :yo: