PDA

Ver la versión completa : ¿ EL azúcar o LA azúcar ?



Emeric
03/08/2006, 06:22
Amigos :

El Pequeño Larousse Ilustrado 2006, pág. 129, nos dice que el vocablo "azúcar" es un sustantivo masculino o femenino.

¿ Qué género le dan ustedes espontáneamente a esa palabra en sus respectivos países ?

Mi madre dice "el azúcar", mientras que mi padre decía "la azúcar" ... Y nunca se pusieron de acuerdo ... Pero tampoco se divorciaron ... :biggrin:

Gracias anticipadas por sus reacciones. :yo:

RABANONE
03/08/2006, 07:04
Amigos :

El Pequeño Larousse Ilustrado 2006, pág. 129, nos dice que el vocablo "azúcar" es un sustantivo masculino o femenino.

¿ Qué género le dan ustedes espontáneamente a esa palabra en sus respectivos países ?

Mi madre dice "el azúcar", mientras que mi padre decía "la azúcar" ... Y nunca se pusieron de acuerdo ... Pero tampoco se divorciaron ... :biggrin:

Gracias anticipadas por sus reacciones. :yo:

Donde fueres, haz lo que vieres, u escuchares. El Castellano idioma de toscos guerreros y conquistadores sin escrúpulos, viose engrandecido por el hablarlo de sus victimas y de sus propias gentes diversas. Diga lo que diga, el puñetero diccionario, las dos formas son correctas, por estar en uso y ser entendidas, para mí, no hay más diccionario que esto. Las lenguas se crearon para la comunicación entre los seres humanos, si se entienden, es correcto todo.

Un saludo.

Emeric
03/08/2006, 10:19
El "puñetero" diccionario, como escribes, Raba, dice eso mismo que has puesto : que "azúcar" es un sustantivo masculino y femenino, ya que eso es lo que se puede constatar en la hispanosfera.

No obstante, es interesante, creo, tratar de entender por qué eso es así con "azúcar ", uno de los casos relativamente escasos - si no el único (??) - en que un vocablo asexuado acepta ambos géneros : masculino y femenino.

La sal es siempre femenina, el agua también, así como la pimienta, la cebolla, la salsa, etc. De la misma manera, el aceite siempre es masculino, al igual que el ajo, el tomate, etc. En toda la hispanosfera.

Entonces, ¿ qué fue lo que pasó con la voz "azúcar" para que los hispanoparlantes le hayan atribuido el masculino o el femenino según los países o las comarcas ?

Yo tengo una pequeña teoría al respecto, no tan mía que digamos, ya que fue mi madre y maestra de escuela quien me la enseñó :

Creo que el titubeo popular, hoy por hoy generalizado y aceptado, entre los que dicen "el azúcar" y los que prefieren decir "la azúcar", se debe a cierta contaminación fonética y prosódica proveniente de las palabras "agua" y "alma", entre otras. (También están "área", "asta" (de una bandera), etc.)

Me explico :

Para todos los hispanohablantes, "agua" es una palabra femenina. Decimos agua fría, agua salada, agua cara, agua barata, limpia, sucia, etc. De eso no cabe la menor duda.

No obstante, también es cierto que decimos "el agua" y no "la agua", aunque también hay quienes dicen "la agua" (ejemplo : mi abuela paterna : "Aquí te traigo la agüita", solía decirme, en vez de "el agüita").

Ahora bien, si a pesar de que sabemos que "agua" es una palabra femenina decimos "el agua" y NO "la agua", no es por pura casualidad. Tiene que haber una razón.

También decimos "el alma", y NO "la alma"... "Te quiero con todA mi alma" ... "El asta" de la bandera, y "el área" de trabajo ...

En todos esos casos, el acento tónico recae en la primera sílaba :

agua
alma
área
asta

Y eso es muy importante.

La posición que ocupa el acento tónico en "agua" y en "alma", como en las otras dos palabras citadas, constituye la base sobre la cual se apoya el artículo definido masculino "el", el cual sirve aquí, no para designar el género, sino para evitar la cacofonía que constituye la secuencia a + a en "la agua" o "la alma", cacofonía debida a la sinalefa, por definición, más eufónica, es decir, agradable al oído, siempre y cuando se trate de dos vocales diferentes. Ejemplos : la escuela, la urbe, la otra, la isla, etc.

Cuando es la misma vocal, suena mal al oído = cacofonía.

Entonces, cuando examinamos el caso de "azúcar", observamos que es un vocablo tan polisilábico como lo son las 4 palabras que estamos estudiando, pero difiere de éstas en que, esta vez, el acento tónico recae sobre la segunda sílaba; no sobre la primera.

En efecto, decimos "azúcar", y no ázucar ... De ahí que la gente que dice "la azúcar" tenga razón. Como en "la asfixia". Nadie dice "el asfixia". También todos decimos "la afrenta", "la alquimia", etc. En esos casos, la secuencia a +a no es molesta para el oído. En los casos anteriores, sí. Porque, insisto, el acento tónico afecta la primera sílaba; no la segunda.

"El azúcar", me parece, pues, menos justificado que "la azúcar"; ese "el" proviene, según mi madre y yo, de la influencia de "el agua", "el alma", etc.

Sabido es que en España se dice mucho azúcar morenO, mientras que en otros países dicen azúcar morenA.

Sigamos dialogando. :smile:

Marea
03/08/2006, 19:08
Apoyo la teoria que el oido manda, es mucho más difícil pronunciar , el sonido de un articulo que termine en la misma letra con la que empieza el sustantivo, pues se tiende a hacer fonéticamente una contracciòn.:???:

O sea, me es más fácil decir : El Azúcar que La azúcar....

Aqua
03/08/2006, 20:35
Señores muy buenas tardes, esto lo extraje de un libro de texto:

Articulos
"Los articulos son palabras que no tienen significado propio y que unicamente sirven para anunciar o presentar a un sustantivo, otra palabra o grupo de palabras que se comportan como un sustantivo."
Los articulos son:
Singular masculino: el
singular femenino: la
plural masculino: los
plural femenino:las
Neutro: lo

Concordancia del articulo
"El articulo aparece en el mismo género y numero que el sustantivo al que presenta: El gato, las mesas.
Cuando el sustantivo al que precede el articulo es femenino y empieza por a o ha tónicas, el articulo adopta la forma masculina para el singular: El águila, El azucar. Sin embargo, en plural, se usa la correspondiente forma femenina: Las águilas.
Formula: EL + a/ha tónica

Existen tres casos excepcionales en los que no funciona esta regla:
1.- articulo + vocal a (La a)
2.- articulo + nombre de mujer en los usos vulgares (La Ana)
3.- articulo + siglas (La AEIA, Agencia Internacional de Energia Atomica)."

Saludos a todos

Emeric
04/08/2006, 06:44
Gracias, Ecuafreddy por tu aporte.

¿ Viste que hay un error en lo que has extraído de ese libro de texto ?

La primera "a" de azúcar NO es tónica, sino átona ... Por lo tanto, podemos decir la azúcar.
:smile:

Marea
04/08/2006, 11:46
Ufffff.....está complicado esto:confused: ...por eso prefiero usar endulcolorante.....jojojo;-) ...

Emeric
04/08/2006, 12:16
Ufffff.....está complicado esto:confused: ...por eso prefiero usar endulcolorante.....jojojo;-) ...
¡ Ja, ja, jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa !

Me he "morido" de la risa, Mareíta, con tu ocurrencia ... :kiss:

virgin1
04/08/2006, 19:17
Foniticamente...Queda mejor ...el azúcar.... :wink:

Emeric
04/08/2006, 21:17
Foniticamente...Queda mejor ...el azúcar.... :wink:
¿ Y dices el azúcar moreno ?

virgin1
06/08/2006, 06:47
¿ Y dices el azúcar moreno ?
Y si...digo el azucar moreno...el azucar blanquilla...el azucar Glacé..
Y......AZÚCAR!!! Como diria la Celia :whoo:

Emeric
06/08/2006, 06:50
Virgin : ¿ eres de España ?

virgin1
06/08/2006, 07:08
Virgin : ¿ eres de España ?
Siiiii vivo en España! y ´tu?

Emeric
06/08/2006, 08:00
Siiiii vivo en España! y ´tu?
Lo intuí, ya que escribiste que dices "azúcar moreno", en vez de morena.

¡¡¡ ¿ Pero dices azúcar blanquilla, en vez de blanquillo ???? !!!!

¿ Por qué esa ambivalencia ? :confused:

(J'habite en France). :yo:

virgin1
06/08/2006, 12:40
Lo intuí, ya que escribiste que dices "azúcar moreno", en vez de morena.

¡¡¡ ¿ Pero dices azúcar blanquilla, en vez de blanquillo ???? !!!!

¿ Por qué esa ambivalencia ? :confused:

(J'habite en France). :yo:

se puede decir tanto blanquilla como blanquillo es opcional para cada uno..
aca se dice de las dos maneras...
ah vous habiter en France.. tres bien...monsieur... ma preferance..c`est Espagne. :wink:

Emeric
07/08/2006, 06:38
Correcto. En España, quizás más que en otros puntos de la hispanosfera, "azúcar" admite ambos géneros ...

Me gustaría conocer la distribución genérica de "azúcar" en países hispanoamericanos.

¿ Dicen más "la azúcar" que "el azúcar", o al revés ???

Emeric
07/08/2006, 06:43
Colombia, Venezuela, Costa Rica, Perú, México, Argentina, Puerto Rico, Cuba, Honduras, Panamá, El Salvador, Uruguay, Chile, Bolivia, Paraguay, Nicaragua, Guatemala, Ecuador, República Dominicana ...

A ver, amigos ... ¡ Manifiéstense ! :yo:

karlacris
07/08/2006, 16:44
El Salvador haciéndose presente!

Pues por aquí decimos "el azúcar"....
así como también "el agua", "el alma", "el área", "el asta".......

Y decimos "el mar"... en algunas ocasiones he escuchado a personas que dicen "la mar" (un amigo dominicano dice así y le parece super extraño que utilicemos el artículo masculino!!!)

Emeric
07/08/2006, 19:39
El PLI 2006 dice que "mar" es un sustantivo masculino o femenino, pág. 644. Igualito que con "azúcar".

Ese es otro caso de ambivalencia genérica, parecido al de "azúcar", pero con diferente morfología y, por ende, diferente causa, ya que esa palabra no comienza con vocal, sino con consonante.

El mar = la mar.

El Mar Muerto, el Mar Caribe, etc.

Tengo LA mar de cosas que hacer = muchas cosas ... Estoy LA mar de contento ... = muy contento ...

El barco está faenando en altA mar ... No en alto mar ...

¡ Un aplauso para El Salvador ! :clap2:

¿ Qué otro país hermano desea participar ? :yo:

Marea
07/08/2006, 20:34
Oki, aquí va mi aporte chilensis...

El Azúcar....

El Mar y La Marea...;-)

Emeric
07/08/2006, 21:12
¡ Un aplauso para Chile ! :clap2:

¿ Otros países ?

Gise
07/08/2006, 21:59
En Argentina decimos el azúcar.
Según la persona, se dice azúcar blanca o azúcar blanco; pero siempre se dice azúcar negra.


Hay una canción referida al mar que me cantaban cuando era chica , y me causaba extrañeza porque nosotros le decimos el mar. Se las dejo:

1- Comienza así:

La mar estaba serena , serena estaba la mar; la mar estaba serena, serena estaba la mar.

2- Continúa con la A

La mar astaba sarana, sarana astaba la mar; la mar astaba sarana, sarana astaba la mar...

3- Sigue con la E

Le mer estebe serene, serene estebe le mer, le mer estebe serene, serene estebe le mer...

4- Luego con la I

Li mir istibi sirini, sirini istibi li mir, li mir istibi sirini, sirini istibi li mir...

5- Después con la O

Lo mor ostobo sorono, sorono ostobo lo mor, lo mor ostobo sorono, sorono ostobo lo mor,

6- A continuación la U

Lu mur ustubu surunu, surunu ustubu lu mur, lu mur ustubu surunu, surunu ustubu lu mur...

7- Y por último, todas las vocales

La mer istobu sareni, soruna estibo lu mar; le mir ostuba serino, surane istobu la mer.

Marea
07/08/2006, 23:14
Jajajajajaja, Gise le complicaste mucho el problema a Emeric con lo flexible de la canción....:???:


Nuestra Canción Nacional dice: "...Y ese Mar que tranquilo te baña, te promete futuro esplendor..." por lo que este mar que me baña es masculino..;-)

Emeric
08/08/2006, 07:28
¡ Un aplauso para Argentina ! :clap2:

Esa cancioncita la conocía, pero no la estrofa final mezclando todas las vocales de manera tan caótica y, por ende, cómica ...

Emeric
08/08/2006, 07:32
Hay quienes dicen que se dice "el" mar para referirnos al mar literal, mientras que "la" mar es, más bien, para referirnos también al mar, pero en Poesía.

Algo similar también sucede con "la fruta" y "el fruto", aunque es al revés : la fruta es la que comemos, mientras que el fruto es el producto de algo que realizamos.

El fruto de nuestra labor, de nuestros esfuerzos; no decimos "la fruta" de nuestra labor ... :biggrin:

Emeric
29/08/2006, 13:29
Colombia, Venezuela, Costa Rica, Perú, México, Argentina, Puerto Rico, Cuba, Honduras, Panamá, El Salvador, Uruguay, Chile, Bolivia, Paraguay, Nicaragua, Guatemala, Ecuador, República Dominicana ...

A ver, amigos ... ¡ Manifiéstense ! :yo:

Todavía hay países que no se han manifestado ...

Oso Noble
29/08/2006, 14:10
Aquí, México reportándose:

Lo que se considera correcto es "el azúcar" lo mismo que el agua, el alma o el águila. Se considera correcto azúcar blanca o refinada y azúcar morena.

Se supone que cuando es plural la cosa cambia: Las aguas, las almas o las águilas, sin embargo he encontrado por ahí textos de nutrición que hablan de "Los azúcares" y no "las azúcares".

Emeric
29/08/2006, 15:13
Interesantísimo, Osito. :nod:

tulipan
29/08/2006, 15:21
Por estos lares...


Algunos le dicen.... No conseguimos la azúcar.... cuandon escasea jejeje.

En las recetas de cocina, se dice... el azúcar...

Asi que como veras... depende de quièn lo diga y donde!!!
********

En cuanto al Mar...

Dicen El Mar... para hablar en general, casi todos los habitantes de Vzla.

Dicen La Mar... los que provienen de la costa, ellos hablan como si fuera femenino... y tiene creencias con respecto a como decirle y entrar en èl.

Por mi parte, yo le digo, El Mar!!! y La aZÚCAR

Shetland
31/08/2006, 17:51
Esta muy interesante esto....
Y... mas cuando todos comentan y comentan solo de una pregunta simple que resulto complicandose "un poco"
ggggg
yo digo EL AZUCAR...!! me parece que suena mejor...!!

Emeric
31/08/2006, 18:51
Así es, Shetland.:nod: ( ¡ Qué bueno verte de nuevo por aquí ! )

Estamos tan acostumbrados a oír "el azúcar", que ya ni siquiera nos damos cuenta de se debería decir "la azúcar", como decimos la alquimia, la asfixia, etc.

A nadie, en la hispanosfera, se le ocurriría decir "el alquimia", ni "el asfixia", ¿ verdad ?

Pero decimos "el azúcar", sin que eso nos choque ... :yo:

Emeric
07/11/2006, 21:45
¿ Y qué prefieres decir tú, Walter ? ¿ El azúcar o la azúcar ?? :yo:

Emeric
09/11/2006, 09:47
¿ Y qué prefieres decir tú, Walter ? ¿ El azúcar o la azúcar ?? :yo:
¿ Y mi pregunta, Walter ???? :cry: :cry:

Arielo
09/11/2006, 18:54
¿Será éste acaso, una de las primeras manifestaciones de transexualidad entre los sustantivos, también?
(Por favor, esto no es con ánimo de ofender a nadie, ¿eh? sólo es una broma)

lucasz
10/11/2006, 01:55
Así es, Shetland.:nod: ( ¡ Qué bueno verte de nuevo por aquí ! )

Estamos tan acostumbrados a oír "el azúcar", que ya ni siquiera nos damos cuenta de se debería decir "la azúcar", como decimos la alquimia, la asfixia, etc.

A nadie, en la hispanosfera, se le ocurriría decir "el alquimia", ni "el asfixia", ¿ verdad ?

Pero decimos "el azúcar", sin que eso nos choque ... :yo:
EXACTO¡¡¡¡¡
..........al alguien por ahi se le cruzaron los articulos y asi fue qedando....NO ES LO MISMO...
NO ES LO MISMO " ME BAÑO EN EL RIO, QUE ME RIO EN EL BAÑO"..............NO ES LO MISMO ...........BUE..LO DEJAMOS AHI..

SOLO DIGO Q ALGUIEN ALGUNA VES POR X CAUSA SE EQUIVOCO¡¡¡

Emeric
14/05/2007, 20:30
Si los nuevos desean leer, y opinar ... :yo:

Roxxi
15/05/2007, 11:14
¿Será éste acaso, una de las primeras manifestaciones de transexualidad entre los sustantivos, también?
(Por favor, esto no es con ánimo de ofender a nadie, ¿eh? sólo es una broma)


jeje, tu te pasas!!!

bueno yo creo que es El azucar porque viene de Un monosacarido......
Pero una de las bases de la confusion es que cientificamente se le denomina La sacarosa....
Pero bueno yo me voy con el varon jeje

Saludos,

Emeric
17/05/2007, 20:59
Gracias, Roxxi. ¿ Más aportes de los nuevos foristas ? :yo:

Medios.Com
08/06/2010, 01:20
En Perú usamos "el azúcar", pero elegimos entre azúcar "blanca" o "rubia"

Emeric
08/06/2010, 04:36
En Perú usamos "el azúcar", pero elegimos entre azúcar "blanca" o "rubia"Gracias por confirmar que, en la hispanosfera, predomina el femenino para azúcar. Saludos. :yo:

Caracolamarina
08/06/2010, 07:24
El azúcar...pero con las modas y el miedo a los kilos se ha transformado a...
¿Me pasas el edulcorante por favor?...
Aunque hay otros "usos"
Aunque a alguna vez habré escuchado: la azúcar... Ejemplo:
Cuando se hacían postres con azúcar hecha caramelo y si se "pasaba"" ( se pone amarga)
Se dice..." Se quemó la azúcar...y quedó amarga""...por lo tanto el postre..no quedó rico...
Flan casero por ejemplo. Si ""la"" azúcar se quemó chaucito flan

elboga
09/06/2010, 00:05
Aquí un representante de Uruguay, y en cuanto al uso no tengo ningún aporte, aquí también se oye y se ve azúcar comportando ambos géneros.


Desde mi humilde opinión, si bien la lengua es, por excelencia, para la comunicación humana, siempre intento que los usos sean los gramaticalmente correctos. Y en cuanto a esto, les dejo la explicación que brinda la Real Academia Española sobre esta palabra (que me resultó interesante y nos aclara bastante por qué esa ambigüedad).

"Este sustantivo tiene, además, la particularidad de admitir su uso con la forma el del artículo y un adjetivo en forma femenina, a pesar de no comenzar por /a/ tónica: «Se ponen en una ensaladera las yemas y el azúcar molida» (Ortega Recetas [Esp. 1972]). Se trata de un resto del antiguo uso de la forma el del artículo ante sustantivos femeninos que comenzaban por vocal, tanto átona como tónica, algo que era normal en el español medieval"


A pesar de que en muchas ocasiones me resulte antipática, la Academia me ha convencido. Saludos a todos los foristas. Muy interesante el tema.

Aloia
28/06/2011, 15:21
El PLI 2006 dice que "mar" es un sustantivo masculino o femenino, pág. 644. Igualito que con "azúcar".

Ese es otro caso de ambivalencia genérica, parecido al de "azúcar", pero con diferente morfología y, por ende, diferente causa, ya que esa palabra no comienza con vocal, sino con consonante.

El mar = la mar.

El Mar Muerto, el Mar Caribe, etc.

Tengo LA mar de cosas que hacer = muchas cosas ... Estoy LA mar de contento ... = muy contento ...

El barco está faenando en altA mar ... No en alto mar ...



En ese caso también depende de tu relación con el/la mar. Yo soy de una zona costera y se le suele llamar la mar, sin embargo, vivo en el interior y, excepto en expresiones que vienen de gente de mar, siempre se dice el mar, e incluso algunos se extrañan de que a veces utilice la forma femenina.

Emeric
22/04/2012, 05:45
Si los nuevos desean leer, y opinar ... :yo:Avi, por ejemplo ...

Eburnea
21/08/2012, 13:43
En algunos casos utilizar el ártículo determinado "el" con palabras femeninas es lo correcto y obligado. El motivo es el siguiente: Si el sustantivo femenino comienza por "a" acentuada hay que sitúar delante el artículo "el" que no la converte en masculino, es tan sólo a efectos de buena sonoridad.No suena bien" la alma" , ni" la arma", La solución para saber si la palabra es másculina o femenina es pronunciarla en plural: "Las armas" (femenino) .- Las almas (femenino) .- Las aguas (femenino). pero otros son masculinos. Azúcar es de los poquísimos nombres del español de género ambiguo (junto "dote", "puente" y calor") Es correcto como M. y F.
Debo añadir, que la regla de situar el articulo masculino delante de los sustantivos que comienzan con "a" acentuada, no se hace extensivo en ningún caso a otros determinantes. Así no puede decirse: Este arma, o este agua, sino esta arma o esta (esa..etc) agua. En cuanto a azúcar al admitir ambos géneros son correctos los dos usos,pero personalmente opino que queda de sonoridad más clara, menos forzada "EL azúcar" que "la azúcar". Otra cosa es el plural: Las azúzcares , los azúcares.

Espero haber servido de cierta aclaración

Emeric
11/09/2012, 04:33
En algunos casos utilizar el ártículo determinado "el" con palabras femeninas es lo correcto y obligado. El motivo es el siguiente: Si el sustantivo femenino comienza por "a" acentuada hay que sitúar delante el artículo "el" que no la converte en masculino, es tan sólo a efectos de buena sonoridad.No suena bien" la alma" , ni" la arma",Gracias, pero eso ya fue explicado en el post 3.

Otro argumento a favor del género femenino para "azúcar" es que preguntamos :

¿ Cuánta azúcar quieres echarle al café, o quieres comprar ? Nunca he oído decir, ni leído : ¿ Cuánto azúcar ? ¿ Ustedes, sí ?

Eburnea
11/09/2012, 12:10
Los géneros en español son:

- masculino: árbol, sillón
- femenino: playa, silla
- común en cuanto al género: mosca ( sirve para el macho y para la hembra)
- epiceno: víctima, testigo
- ambiguo: tienen ambos géneros. Algunos en desuso (sin embargo correctos en ambos usos). Otros con uso masculino en unos lugares y femenino en otros. Son muy pocos en español y es absolutamente irrelevante que nos suenen o no, que se usen o que sean arcaicos.
Son los siguientes:
Puente/ Pringue/Dote/Mar/ Azúcar.
Jamás oí yo decir "La puente" o "El dote" o "La pringue". Sin embargo son correctas esas pronunciaciones. Ejemplos pueden encontrarse en obras literarias . Tales usos sobre el "Género" en español se hallan en los corrrespondientes libros de Gramática que recogen la normativa de dicha Lengua. Es la normativa lo que cuenta, no lo que cada cual haya oído.

En cuanto a las palabras que empiezn por "a", repito, llevan delante el árticulo él para evitar cacofonía . Ello no las convierte en masculinas si no lo son. Sabremos su género nombrándolas en plural: El alma ( Las almas .- Femenino). El amigo (Los amigos.- Masculino). Ello sirve para cualquier país de habla hispana. Saludos

Emeric
11/09/2012, 17:41
Jamás oí yo decir "La puente" o "El dote" o "La pringue".Yo tampoco.

--- Mensaje agregado ---


Es la normativa lo que cuenta, no lo que cada cual haya oído.Cosas que hoy son consideradas como faltas, mañana pueden ser consideradas como normas, y viceversa, y eso concierne también cosas que oímos, o leemos.

¡ Cuánta gente dice hoy "tant qu'à faire" en francés, cuando antes se decía "quant à faire" ! Y como ése, hay muchos ejemplos más.

Eburnea
11/09/2012, 19:41
En letras de molde está escrito, no por mí, sino por la Academia de la Lengua que no ha derogado los nombre ambiguos. Sé de lugares de España donde algunos se utilizan y los he leído en Literatura. Pero, repito por última vez, es irrelevante, lo que yo u otros oigamos, ya que no somos la medida ni el patrón de nada. Yo no soy Académica de la Lengua, ni me pronuncio sobre si me gusta o me deja de gustar. Se puede pedir la explicación a quien corresponda para comprobar si lo que digo es un invento o es cierto ( o quizá cosultar bibliografía). Aunque ciertamente no acostumbro a marcarme faroles. Si he escrito esto es porque he observado que hay personas interesadas y coincide que conozco el tema. Una vez expuesto lo doy por concluído.
A. Eburnea

Emeric
12/09/2012, 02:42
Jamás oí yo decir "La puente" o "El dote" o "La pringue". Sin embargo son correctas esas pronunciaciones. Ejemplos pueden encontrarse en obras literarias.Me gustaría que trajeras citas que contienen eso, y saber de qué época son.

Eburnea
12/09/2012, 07:38
Busca en un libro de Escuela de Enseñanza Básica, por ejemplo de Lázaro Carreter o cualquier otro. La lección para niños de aproximadamente 12 años que explica el SUSTANTIVO tiene toda la información, vigente HOY. Ah, olvidé añadir otro nombre ambiguo en cuanto al género, de los poquísimos que hay en español: Mar ( El mar/ La mar). No hay más que añadir. Además, existiendo libros de texto escolares ,¿para qué más?

Ebúrnea

Emeric
12/09/2012, 07:41
Busca en un libro de Escuela de Enseñanza Básica, por ejemplo de Lázaro CarreterLo siento, pero no lo tengo. No olvides que resido en Francia. Si sabes si se puede consultar por internet, favor de indicarlo.

Eburnea
12/09/2012, 14:42
A Emeric: Te recuerdo que tú mismo has dicho que el PEQUEÑO LAROUX señala azúcar como masculino y como femenino, que es lo mismo que digo yo: Pertenece al pequeño grupo de nombres de género ambiguo y que tanto pueden usarse con uno como con otro género, depende de las costumbres de cada sitio o el uso que se quiera dar. Si buscas los otros nombres que he citado te dirá lo mismo (uso indistinto en masculino y femenino). Ya lo tienes. Supongo que Internet tendrá información sobre clasificación de sustantivos, si es que no confías en lo que te dice quien lleva muchos años dando clase de Lengua Española. Ebúrnea

Emeric
12/09/2012, 14:56
A Emeric: Te recuerdo que tú mismo has dicho que el PEQUEÑO LAROUX señala azúcar como masculino y como femenino, que es lo mismo que digo yo:Ya dije más arriba que azúcar es de ambos géneros, y que así lo constato. Estamos de acuerdo. (Es el Pequeño Larousse).

Eburnea
12/09/2012, 15:20
Disculpas por el lapsus en francés. Lo que encontraste en ese diccionario, !REPITO!, SIRVE PARA EL RESTO DE LAS PALABRAS MENCIONADAS.
CREO QUE PUEDE DARSE POR ZANJADA LA CUESTIÓN: yo así lo considero. Adiós

Ekto
15/10/2012, 02:47
Mientras son peras o manzanas como quiera El azúcar va a seguir siendo dulce :mrgreen:

saludos

Eburnea
15/10/2012, 04:40
Lo que dice Ekto es ingenioso, pero no es el asunto que se dilucida. No se trata de las cualidades del "producto" azúcar, sino de la "palabra" azúcar y su género gramatical. cada cosa en su sitio. Ebúrnea

Ekto
15/10/2012, 22:11
Lo que dice Ekto es ingenioso, pero no es el asunto que se dilucida. No se trata de las cualidades del "producto" azúcar, sino de la "palabra" azúcar y su género gramatical. cada cosa en su sitio. Ebúrnea

Hola Erbunea, claro lo que puse lo hice intencional y de forma divertida, bueno si se quiere ver desde ese punto de vista, sin embargo, si te das cuenta el genero como lo describí fue de manera masculina, ya que aquí en México se dice El azúcar, aunque en ocasiones también se dice la azúcar, por ejemplo, "el azúcar está por las nubes (o sea que está elevado)", o "pasame la azúcar",,,,

Saludos.

Eburnea
16/10/2012, 04:08
Naturalmente Ekto: Según costumbres de lugares, éste y un pequeño nº de sustantivos más se dicen en masculino o femenino: Sin sustantivos AMBIGUOS Y las dos formas son correctas.
Los repito: Azúcar, mar, puente, pringue y dote (no sé si me dejo alguno, pero como ejemplo vale). Saludos

Emeric
02/12/2012, 11:59
http://www.youtube.com/watch?v=7WFpBl674h4