PDA

Ver la versión completa : Epístola de Bernabé; necesito ayuda



Observador
22/07/2006, 07:21
Si alguien es tan amable de decirme dónde puedo encontrar en internet la Epístola de Bernabé en griego, pues fue escrita en esta lengua, le estaría eternemente agradecido.

Gracias anticipadas.

Observador
22/07/2006, 09:06
¿Alguien me puede decir cómo se dice Bernabé en inglés?



Emeric...

José-1970
22/07/2006, 10:48
¿Alguien me puede decir cómo se dice Bernabé en inglés?



Emeric...

Observador:
Por el momento esto es lo que le conseguí. Me parece que Bernabé se dice exactamente igual en inglés que en español, pero no puedo asegurarle.
Esta es la epístola en español:

http://escrituras.tripod.com/Textos/EpBernabe.htm

José-1970
22/07/2006, 10:50
Corrijo, Observador: Bernabé es "Barnabas" in English.

Hallé un interesante sitio, lástima que todo en inglés. Me está interesando mucho este tema.

http://www.barnabas.net/how_survived.htm

Observador
22/07/2006, 11:41
Gracias, José-1970.

Pues es interesante el tema de la Epístola de Bernabé. Hay que tener en cunta que esta Epístola está en el Código Sineaicus. Su antigüdad se estima hacia el 100 d. C.
Lo que sucede es que la Iglesia no considró oportuno meterla en el Canon.

Esta epístola fue escrita en griego. Y en ella se menciona "staurós", describiéndolo en forma de T. Por eso ando buscándola. A ver si Jorhta se entera de un apuñetera vez que ya por aquellas fechas un staurós era una cruz.

José-1970
22/07/2006, 11:54
Gracias, José-1970.

Pues es interesante el tema de la Epístola de Bernabé. Hay que tener en cunta que esta Epístola está en el Código Sineaicus. Su antigüdad se estima hacia el 100 d. C.
Lo que sucede es que la Iglesia no considró oportuno meterla en el Canon.

Esta epístola fue escrita en griego. Y en ella se menciona "staurós", describiéndolo en forma de T. Por eso ando buscándola. A ver si Jorhta se entera de un apuñetera vez que ya por aquellas fechas un staurós era una cruz.

Muy interesante, Observador. Lamentablemente no hallo sitios donde se lea en griego. Leí que se halla en pésimo estado de conservación. Le dejaré el link del Museo Copto del El Cairo, tal vez puedan ayudarlo:

http://www.copticmuseum.gov.eg/

Observador
22/07/2006, 13:47
José-1970:


El Codex Sinaiticus contiene la Epístola de Bernabé, segín creo. LA Biblioteca Británica lo está digitalizando para colgarlo en interner.


Tengo la biblioteca Libronix con más de 1500 libros electrónicos y me extraña que no lo tenga aquí. Sigo buscando

José-1970
22/07/2006, 13:57
José-1970:


El Codex Sinaiticus contiene la Epístola de Bernabé, segín creo. LA Biblioteca Británica lo está digitalizando para colgarlo en interner.


Tengo la biblioteca Libronix con más de 1500 libros electrónicos y me extraña que no lo tenga aquí. Sigo buscando

El tema es que esa epístola es considerada gnóstica, además de pseudoepigráfica. Digamos que es controvertida
Le dejo un comentario

http://www.mercaba.org/TESORO/427-5.htm

Emeric
22/07/2006, 17:58
Observador :

En el 1971, Robert A. Kraft publicó la "Epístola de Bernabé" en griego, según me informó esta tarde una librería que consulté.

He aquí la referencia :

"Epître de Barnabé", Editions du Cerf, "Sources Chrétiennes" n° 172 (Sources Chrétiennes = Fuentes Cristianas), 1971.

Espero que eso te ayude a dar con esa interesante epístola.

Saludos. :yo:

Precio : 26 euros

Observador
22/07/2006, 18:27
Gracias , Emeric. Intentaré contactar con la editorial par ver si me mandan el libro.

yodudotududas
23/07/2006, 15:40
Try this
http://rapidshare.de/files/26694248/Biblia_Bible_Greek_Griego_Manuscritos_Codex_Sinait icus.pdf.html

Siga las instrucciones. Si tiene problemas me avisa y se lo mando por mail

Saludos

Observador
23/07/2006, 15:45
Gracias Yodudotududas, pero ya tengo el Codex Sinaiticus. LKo bajé de eMule. Pero lo que no viene es la epístola de Bernabé.

TataBarbas
23/07/2006, 18:28
No tengo información sobre el texto de la epístola de Bernabé, pero sí te remito a un sitio que se refiere a "staurós", como origen de "cruz". Tal vez ya la conozcas, pero allí va:

Staurós (http://www.aciprensa.com/crucifixion/evidencias.htm)

Observador
23/07/2006, 18:42
Gracias, TaraBarbas, pero este sitio ya lo conocía. Hay pocos sitios que se me escapen ya.

Emeric
23/07/2006, 19:26
No tengo información sobre el texto de la epístola de Bernabé, pero sí te remito a un sitio que se refiere a "staurós", como origen de "cruz". Tal vez ya la conozcas, pero allí va:

Staurós (http://www.aciprensa.com/crucifixion/evidencias.htm)
¡ Qué muchos recuerdos de la época cuando yo era bautista me trajo ese himno "En la cruz" !

Fue en mi niñez, poco antes de convertirme al pentecostalismo. Gracias por haberlo traído, Tatabarbas. :smile:

TataBarbas
23/07/2006, 23:02
¡ Qué muchos recuerdos de la época cuando yo era bautista me trajo ese himno "En la cruz" !

Fue en mi niñez, poco antes de convertirme al pentecostalismo. Gracias por haberlo traído, Tatabarbas. :smile:

¡Ah, aquella niñez ya lejana
cuando ni siquiera la fe era necesaria
todo era hermoso y bueno
así rieras o lloraras...
Dios entonces sí estaba contigo
talvez porque no le buscabas
donde le buscas hoy
talvez porque quisieras
que fuera él quien te buscara!
Volverá tu niñez, amigo mío,
alguna vez será,
no sé decirte cuando;
pero qué importa: tú lo sabrás
y será tu tesoro, que sea tu secreto
y disfruta tu dicha reencontrada
y cuando ello ocurra,
a nadie lo cuentes, calla:
no vuelvas a crecer
quédate en la verdad
de la sencillez del niño.
Ya volveremos a conversar de esto
cuando encontremos nosotros
como tú el camino.

Querido Emeric: recuerdo también mi niñez y te envío esta pequeña repentina y torpe inspiración en homenaje a ti, en quien atisbo de alguna forma inexplicable a ese Dios escondido en cuya búsqueda andamos.

yodudotududas
24/07/2006, 15:22
encontre esto

http://www.ccel.org/ccel/lake/fathers2.vi.html

en

http://www.bible-history.com/links.php?cat=13&sub=40&cat_name=Bible+History&subcat_name=Ancient+Texts+

siguiendo el link de apostolic fathers

espero que le sirva.

Saludos

Observador
24/07/2006, 16:37
DON YODUDOTUDUDAS, MILLONES DE GRACIAS

ESTO ERA LO QUE ANDABA BUSCANDO ¡EUREKA! GRACIAS A USTED.


Le debo un favor.

Observador
24/07/2006, 16:51
ὁ σταυρὸς ἐν τῷ ταῦ



Efectivamente, confirmado. En la epístola de Bernabé IX:8 se dice " ho staurós en to tau". La CRUZ era de la T.

Zerubbabel
24/07/2006, 17:01
? ??????? ?? ?? ???



Efectivamente, confirmado. En la epístola de Bernabé IX:8 se dice " ho staurós en to tau". La CRUZ era de la T.


Muy interesante, Observador.
Un reconocimiento especial para Yodudo por el aporte :clap2:

Shalom

yodudotududas
25/07/2006, 17:36
Me alegro que le haya servido. Es un pequeño aporte comparado con el que Uds realizan traduciendo textos del griego y del hebreo.

Saludos

Observador
25/07/2006, 17:38
Yodudotududas:


Una pequeña aclaración. Yo, de hebreo, lo mismo que de chino:NADA.

Reitero las gracias.

stjepo
08/08/2006, 13:50
¿Puede decir alguien de qué cita del Antiguo Testamento se sacó el párrafo IX:8 de la epístola de Bernabé?

Gracias

José-1970
08/08/2006, 13:55
¿Puede decir alguien de qué cita del Antiguo Testamento se sacó el párrafo IX:8 de la epístola de Bernabé?

Gracias

A este texto te refieres Stjepo?

8. Dice, en efecto, la Escritura: Y circuncidó Abraham de su casa a trescientos dieciocho hombres. Ahora bien, ¿cuál es el conocimiento que le fué dado? Atended que pone primero los dieciocho y, hecha una pausa, los trescientos. El dieciocho se compone de la I, que vale diez, y la H, que representa ocho. Ahí tienes el nombre de IHSOUS. Mas como la cruz había de tener la gracia en la figura de la T, dice también los trescientos. Consiguientemente, en las dos primeras letras significa a Jesús, y en otra, la cruz.

stjepo
08/08/2006, 15:32
Concretamente a esta cita:

"Y circuncidó Abraham de su casa a trescientos dieciocho hombres."

Gracias

No-Nirvana
08/08/2006, 17:57
Concretamente a esta cita:

"Y circuncidó Abraham de su casa a trescientos dieciocho hombres."

Gracias

Hola, encontré esto en el Google, pero mejor si lo consultas con Zerubabel, porque dice que es Midrash, yo ni idea, pero el Midrash no sería el Antiguo testamento. La página es:

http://www.judaicasite.com/contenidos/laruedadelavida/britmila.php3

"Los primeros datos sobre la circuncisión se remontan a los tiempos de Abraham como lo cita la Torá, donde cuenta que en el año 2047 desde la creación del mundo, 401 años antes de entregar la Biblia al Pueblo Judío, D"s le ordenó al Patriarca realizarse el Berit a los 99 años de edad, de lo cual hasta nuestros días, año 5760, han transcurrido 3713 años. El Midrash explica que ese mismo día Abraham circuncidó a su hijo Ishmael de 13 años y a otros 318 hombres de su comunidad; también cita que los descendientes de los Patriarcas Abraham Itzjak y Iaacob continuaron cumpliendo con la Mitzvá, y que durante la esclavitud del Pueblo Judío en Egipto hubo algunos sectores que dejaron de realizarla".