PDA

Ver la versión completa : Leçon 2



Emeric
16/06/2006, 20:56
Le PRéSENT de l'INDICATIF

Il y a 3 groupes de verbes :

Verbes réguliers (premier et deuxième groupes)
Verbes irréguliers (troisième groupe)

VERBES RéGULIERS :

I. Verbes du premier groupe : - er

Exemple : PARLER

Je parle
Tu parles
Il, elle, on parle
Nous parlons
Vous parlez
Ils, elles parlent

Ainsi se conjuguent DONNER (dar), CHERCHER (buscar), MARCHER (caminar),
ARRIVER (llegar), FERMER (cerrar), EXPLIQUER (explicar)

Exercice 1 :

Traduire les phrases suivantes :

1. Yo doy dinero.
2. Tú explicas el ejercicio.
3. El busca trabajo.
4. Cerramos la farmacia a las siete.
5. Camináis por la acera.
6. Ellos llegan temprano.

Les articles DéFINIS :

masculin singulier : le ( le livre ) = el libro
féminin singulier : la (la maison) = la casa

masculin et féminin pluriels : LES

les livres : los libros
les maisons : las casas

Si le mot (la palabra) commence par une voyelle (vocal) ou par un "h" latin, il y a élision de l'article.

Exemples : le animal > l'animal; la heure > l'heure

Exercice 2 :

Traduire :

1. el boli (bolígrafo) :
2. la calle :
3. el hotel :
4. los niños :
5. el amigo :
6. la amiga :
7. las preguntas :
8. el día :
9. las semanas :
10. la historia :

Gise
16/06/2006, 22:53
Traduire les phrases suivantes :

1. Yo doy dinero.
Je donne argent.

2. Tú explicas el ejercicio.
Tu expliques l'exercice.

3. El busca trabajo.
Il cherche travailler.

4. Cerramos la farmacia a las siete.
Nous fermons la pharmacie à les sept.

5. Camináis por la acera.
Vouz marchez par le trottoir.

6. Ellos llegan temprano.
Ills arrivent tôt.


Traduire :

1. el boli (bolígrafo) : la stylo (o le stylo-bille)
2. la calle : la rue
3. el hotel : l'hôtel
4. los niños : les petits
5. el amigo : l'ami
6. la amiga : l'amie
7. las preguntas : les questions
8. el día : le jour
9. las semanas : les semaines
10. la historia : l'histoire

Emeric
17/06/2006, 06:29
Gracias, Gise. Vamos a esperar que otros compañeros nos traigan sus tareas antes de dar las soluciones.

Emeric
17/06/2006, 18:24
Parece que muchos se ausentan durante el fin de semana ...

gothika
18/06/2006, 03:18
Exercice 1 :

1. Yo doy dinero. / Je donne argent.
2. Tú explicas el ejercicio. / Tu expliques l' exercice.
3. El busca trabajo. / Il on cherche travail.
4. Cerramos la farmacia a las siete. / Nous fermons la pharmacie à les sept.
5. Camináis por la acera. / Vous marchez par le trottoir.
6. Ellos llegan temprano. / Ils arrivent tôt.

Exercice 2 :

1. el boli (bolígrafo) : Le boli / Le stylo-bille
2. la calle : La rue
3. el hotel : L' hôtel
4. los niños : L' enfants
5. el amigo : L' ami
6. la amiga : L' ami
7. las preguntas : Les questions
8. el día : Le jour
9. las semanas : Les semaines
10. la historia : L' histoire

Muy bueno esto. Me refresco un monton de cosas que habia olvidado. No se si estara todo bien, pero me fue muy interesante.

Bye

Emeric
18/06/2006, 05:24
Voy a esperar las tareas de los demás alumnos hasta el lunes por la noche (hora de Europa). Entonces, pondré "le corrigé". D'accord ?

Bon dimanche ! :smile:

Gise
18/06/2006, 07:11
Il on cherche travail

Ah! El "on" va detrás de il o elle? Jajaja!! creí que era algo así como el "it" del inglés, así que ni me molesté en buscar. Silly me!

Con lo de le stylo me equivoqué. No sé de dónde saqué la idea de que era femenino (algo contradictorio, teniendo en cuenta que stylo-bille está en masculino)


L' enfants
Se contraen también los plurales? Como no estaba especificado ni se me ocurrió suponerlo.

En fin... hasta pronto.

tulipan
19/06/2006, 10:47
A ver... Por supuesto que con ayuda del diccionario jejeje.


Exercice 1 :

Traduire les phrases suivantes : Traducir las frases siguienteS:

1. Yo doy dinero = Je donne de l'argent
2. Tú explicas el ejercicio.= Tu expliques l'exercice
3. El busca trabajo= le il cherche travail
4. Cerramos la farmacia a las siete. = Nous fermons la pharmacie à aux sept
5. Camináis por la acera= Vous marchez par la chaussée
6. Ellos llegan temprano. = Ils arrivent tôt.



Exercice 2 :

Traduire : Traducir.

1. el boli (bolígrafo) : le stylo à bille
2. la calle :la rue
3. el hotel : l'hôtel
4. los niños: les enfants
5. el amigo :l'ami
6. la amiga : l'ami
7. las preguntas :les questions
8. el día :le jour
9. las semanas :les semaines
10. la historia : l'histoire

karlacris
19/06/2006, 12:14
Exercice 1 :

Traduire les phrases suivantes :

1. Yo doy dinero.
Je donne argent

2. Tú explicas el ejercicio.
Tu expliques l'exercice

3. El busca trabajo.
Il cherche travail

4. Cerramos la farmacia a las siete.
Nous fermons la pharmacie à les sept

5. Camináis por la acera.
Vous marchez par le trottoir

6. Ellos llegan temprano.
Ills arrivent tôt

Exercice 2 :

Traduire :

1. el boli (bolígrafo) : Le stylo-bille

2. la calle : La rue

3. el hotel : L'hôtel

4. los niños : Les enfants

5. el amigo : L'ami

6. la amiga : L'ami

7. las preguntas : Les questions

8. el día : Le jour

9. las semanas : Les semaines

10. la historia : L' histoire

Darck_mario
19/06/2006, 17:14
Hola. Con la ayuda del poderoso traductor de google:

Exercice 1 :

Traduire les phrases suivantes : Traducir las frases siguientes:

1. Yo doy dinero = Je donne de l'argent
2. Tú explicas el ejercicio.= Tu expliques l'exercice
3. El busca trabajo= le cherche travail
4. Cerramos la farmacia a las siete. = Nous fermons la pharmacie à aux sept
5. Camináis por la acera= Vous marchez par la chaussée
6. Ellos llegan temprano. = Ils arrivent tot.

Exercice 2 :

Traduire : Traducir.

1. el boli (bolígrafo) : le stylo à bille
2. la calle :la rue
3. el hotel : l'hôtel
4. los niños: les enfants
5. el amigo :l'ami
6. la amiga : l'ami
7. las preguntas :les questions
8. el día :le jour
9. las semanas :les semaines
10. la historia : l'histoire

Espero que este bien....no tengo mucho tiempo

salu2

Emeric
19/06/2006, 19:04
J'y vais ! (¡ Ahí voy !)

Corrigé de la leçon 2 :

Exercice 1 :

1. Je donne de l'argent.
2. Tu expliques l'exercice.
3. Il cherche du travail.
4. Nous fermons la pharmacie à sept heures.
5. Vous marchez sur le trottoir.
6. Ils arrivent tôt.

Exercice 2 :

1. le stylo
2. la rue
3. l'hôtel
4. les enfants
5. l'ami
6. l'amie (même prononciation que l'ami)
7. les questions
8. le jour
9. les semaines
10. l'histoire

Emeric
05/08/2006, 09:33
Tentative de récupération de la leçon 2 ...

J'espère que ça va marcher ...

Emeric
29/10/2006, 19:25
Revoici la leçon 2 aussi ...

Emeric
06/11/2006, 07:42
Où sont, donc, passés mes élèves ???? :confused:

Emeric
05/01/2007, 05:47
Allons-nous fermer notre petite école ?

ranefi
08/01/2007, 14:05
Allons-nous fermer notre petite école ?
Non, je veux continuer ceci

Emeric
08/01/2007, 14:07
Moi aussi mais ... et les autres ???? :confused:

ranefi
08/01/2007, 14:11
Moi aussi mais ... et les autres ???? :confused:
Peut-être ils sont occupés :confused:

Emeric
08/01/2007, 20:44
Tout le monde est occupé, après tout ... Au tout début, bon nombre d'internautes s'étaient "inscrits" mais, par la suite, ils ont disparu ... Peut-être est-ce dû à la difficulté que représente une langue comme le français pour des hispanophones qui ne se trouvent pas en présence de leur professeur ... Il est vrai que rien ne peut remplacer les cours donnés en face-à-face ... :yo:

ranefi
09/01/2007, 12:11
Tout le monde est occupé, après tout ... Au tout début, bon nombre d'internautes s'étaient "inscrits" mais, par la suite, ils ont disparu ... Peut-être est-ce dû à la difficulté que représente une langue comme le français pour des hispanophones qui ne se trouvent pas en présence de leur professeur ... Il est vrai que rien ne peut remplacer les cours donnés en face-à-face ... :yo:
Est probablement la difficulté de langue, mais nous pouvons employer des metods d'anothers pour apprendre, nous pouvons employer des videos ou des dossiers mp3 pour écouter la prononciation, ou vous pouvez nous donner que les mots français écrits comme elle retentit. Que pensez-vous de cela?

Emeric
09/01/2007, 16:33
Je ne suis pas contre le principe, mais n'étant pas très doué pour tout ce qui touche à la technique, ta proposition me dépasse, hélas !...

Un autre élève m'avait déjà suggéré quelque chose du même genre ... :noidea:

ranefi
09/01/2007, 16:59
Je ne suis pas contre le principe, mais n'étant pas très doué pour tout ce qui touche à la technique, ta proposition me dépasse, hélas !...

Un autre élève m'avait déjà suggéré quelque chose du même genre ... :noidea:
Je comprends, mais si vous voulez je peux vous aider dans tous que je peux aider. Que dites-vous?

Emeric
09/01/2007, 17:37
Je pense qu'il faudrait consulter la Direction ...

ranefi
09/01/2007, 20:19
Je pense qu'il faudrait consulter la Direction ...
Je pense la même chose. Mais rapidement, je veux apprendre cette langue magnific