PDA

Ver la versión completa : ¿Qué creen los testigos de Jehová?



Observador
14/06/2006, 15:24
Parte I





En un tratado de seis páginas publicado por los editores de la Watchtower Bible and Track Society of New York, Inc. (WTB&TS), titulado ¿Qué creen los Testigos de Jehová? Unas cuantas selecciones de sus enseñanzas son mencionadas. Entre otras cosas el lector debería saber las siguientes:

(1) Su negación de la deidad de Cristo se basa en los versículos de la Biblia que demuestran la verdadera humanidad de Cristo, mientras que evitan o distorsionan otros versículos que afirman Su verdadera deidad, tales como la declaración de Jesucristo después de Su resurrección donde él declara que él tiene toda, 100% autoridad o poder en el cielo y en la tierra (Mt. 28:18). Noten: Jesucristo, no el Padre! tiene toda autoridad en cielo! Acordémonos que Jesucristo se humilló a sí mismo cuando vino a la tierra, tomando la misma naturaleza de un siervo, aún cuando su naturaleza es Dios (Fil. 2:5-8).

(2) Los Testigos de Jehová (TJ) tienen su propia traducción de la Biblia, llamada, Traducción Nuevo Mundo (TNM), la cual inconstantemente ha traducido la palabra griega que demuestra que Jesucristo recibió adoración de Sus discípulos. En esa traducción si es que se le puede llamar así, se dice que Jesucristo recibió "homenaje" y no "adoración." Entre otros lugares por favor vea Mt. 28:9. La misma palabra griega encontrada ahí, es traducida correctamente en otros pasajes como "adoración" en su griego-inglés interlinear llamado The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (edición 1969). Para ser exacto, en Mt. 2:11; 14:33; 28:9 y 28:17 la palabra griega es traducida homenaje porque se refiere al Señor Jesús, pero cuando la misma palabra griega es usada en Rev. 5:14; 7:11; 11:16; 19:4; 20:4 y Jn. 4:20 es traducida adoración porque no se refiere a Jesucristo. Esto no es buena erudición, tampoco es ser consistente, como claman ser en el prólogo de su traducción (TNM).

(3) Otra característica sorprendente de la TNM es su uso de "Jehová." Han hecho esto 6.973 veces en su Biblia! Pero en otra literatura que han publicado, registraron unas notas declarando que Yahweh es "la manera más correcta" para presentar el nombre de Dios! La cita real de ellos dice:


Mientras nos inclinamos a ver la pronunciación "Yah.weh" como la manera más correcta, hemos conservado la forma "Jehová" debido a la familiaridad que tienen las personas con este nombre desde el sigo catorce (The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (KIT), 1969 ed., p. 23).Aún más, ellos admiten que nunca nadie uso la palabra latinizada "Jehová" antes del siglo trece. Esta palabra es de origen Católico:

Al combinar las vocales de 'Adho.nay y 'Elo.him' con las cuatro consonantes del Tetragrámaton la pronunciación Yeho.wah' y Yehowih' fueron formadas. La primera de estas proveyó la base para la forma latinizada Jehová(h). "La primera vez que esta forma fue registrada fue fechada en el siglo trece, C.E. Raymundus Martín, un monje de orden Dominicano, la usó en su libro Pugeo Fidei del año 1270. Eruditos del hebreo generalmente favorecen "Yahweh" como la más probable pronunciación (Aid to Bible Understanding, 1971, pp. 884, 885).(26) (4) Otra característica única del sistema de creencias de los TJ es su extraña opinión de que solamente 144,000 entrarán al cielo. Sepa por favor que los 12,000 de las 12 tribus de Israel (que iguala 144,000) según mencionado en Rev. 7:4-8 y 14:1-3 no indica que serán los únicos que entrarán al cielo!


Hechemos una ojeada a dos pasajes concentrándonos en las palabras "delante del trono":
Y vi, y, ¡miren!, el Cordero de pie sobre el monte Sión, y con el ciento cuarenta y cuatro mil que tienen escritos en sus frentes el nombre de él y el nombre de su Padre. (Rev. 14:1, TNM) Y oí un sonido procedente del cielo como el sonido de muchas aguas y como el sonido de fuerte trueno; y el sonido que oí fue como el de cantantes que se acompañan con el arpa, tocando sus arpas. (Rev. 14:2, TNM) Y están cantando como si fuera una canción nueva delante del trono y delante de las cuatro criaturas vivientes y de los ancianos; y nadie pudo dominar aquella canción sino los ciento cuarenta y cuatro mil, que han sido comprados de la tierra. (Rev. 14:3, TNM)El segundo pasaje es:

Después de estas cosas vi, y, ¡miren! una gran muchedumbre, que ningún hombre podía contar, de todas las naciones y tribus y pueblos y lenguas, de pie delante del trono y delante del Cordero, vestidos de largas ropas blancas; y había ramas de palmera en sus manos. (Rev. 7:9, TNM) Y siguen clamando con voz fuerte, y dicen: "La salvación [se la demos] a nuestro Dios, que está sentado en el trono, y al Cordero." (Rev. 7:10, TNM) Y todos los ángeles estaban de pie alrededor del trono y de los ancianos y de las cuatro criaturas vivientes, y cayeron sobre sus rostros delante del trono y adoraron a Dios, (Rev. 7:11, TNM) y dijeron: "¡Amén! La bendición y la gloria y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fuerza [sean] a nuestro Dios para siempre jamás. Amén". (Rev. 7:12, TNM) Y, en respuesta, uno de los ancianos me dijo: "Estos que están vestidos de la larga ropa blanca, ¿quiénes son, y de dónde vinieron?" (Rev. 7:13, TNM) De modo que le dije inmediatamente: “Señor mío, tú eres el que sabe”. Y me dijo: “Estos son los que salen de la gran tribulación, y han lavado sus ropas largas y las han emblanquecido en la sangre del Cordero (Rev. 7:14, TNM) Por eso están delante del trono de Dios; y le están rindiendo servicio sagrado día y noche en su templo; y El que está sentado en el trono extenderá su tienda sobre ellos. (Rev. 7:15, TNM)

Observador
14/06/2006, 15:25
Parte II


Por favor observe, según Rev. 14:1-3, los 144,000 están "delante del trono." Si ellos están en el cielo, entonces hay muchos otros en el cielo también porque esa misma frase "delante del trono" también se encuentra en 7:9 donde se refiere a una gran multitud que ningún hombre podía contar, que es un grupo diferente a los 144,000!


Además, recuerde por favor esto: los TJ toman parte del pasaje de Rev. 14:1-3 literalmente y parte de él figurado. Es decir, el número lo toman literalmente, pero las 12 tribus figurado, para poder significar algo con excepción de las tribus de Israel!

El Señor Jesús enseño:
Si alguno me sirve, sígame; y donde yo estuviere, allí también estará mi servidor. Si alguno me sirviere, mi Padre le honrará. (Jn 12:26 RV1960)Del pasaje antes dicho, ¡Jesucristo enseñó que todos sus criados estarán en el mismo lugar que él está! Por lo tanto, puesto que Jesucristo está en el cielo, todos sus servidores, que excede ciertamente más de 144,000 van a estar en el cielo con él, según lo dicho por Jesucristo mismo!


(5) Mientras los TJ se llaman "Cristianos," el lector debe ser aconsejado que no todo aquel que dice: "Señor, Señor" entrará al reino de los cielos (Mt. 7:21). Además los TJ fallaron la prueba para identificarse como estando "en la fe." En 2 Cor. 13:5, leemos:
Examinaos a vosotros mismos si estáis en la fe; probaos a vosotros mismos. ¿O no os conocéis a vosotros mismos, que Jesucristo está en vosotros—a menos, que estéis reprobados? (2 Cor 13:5 RV1960)Puesto que los TJ enseñan incorrectamente que Jesús es el Arcángel Miguel, sin alguna escritura que apoye su opinión, y puesto que un ángel no puede morar en multiplicidades de cristianos al mismo tiempo, ¡sus opiniones de Cristo no son solamente incorrectas pero también fallan la prueba doctrinal para entrar en la fe!


(6) ¿Qué desean los TJ de usted y que creen ellos sobre la salvación? Dejemos que el siguiente pasaje de su propia literatura conteste esto:
No concluya que hay diversos caminos o maneras que usted puede seguir para ganar vida en el nuevo sistema de Dios. Hay solamente uno. Había solo un arca que sobrevivió la inundación, no un número más de barcos. Y habrá solamente una organización, la organización visible de Dios, que sobrevivirá la "gran tribulación" que viene rápidamente. Simplemente no es verdad que todas las religiones conducen a la misma meta. (Mt 7:21-23; 24:21) Usted debe ser parte de la organización de Jehová, haciendo la voluntad de Dios, para recibir su bendición de la vida eterna.—Salmo 133:1-3. (You Can Live Forever In Paradise On Earth, 1982, p. 255.)Los TJ quieren que usted propague falsas enseñanzas, así como ellos mismos hacen. Además su propia literatura claramente dice que usted debe ser parte de su organización para recibir vida eterna, como apenas leímos. Finalmente, la religión de los TJ se basa en las enseñanzas de lo que la Biblia-define un falso profeta de su primer presidente, C. T. Russell, hasta el presente día. Aunque claman que la luz se pone más y más brillante, su propio expediente de tratados proféticos ha seguido siendo constantemente igual, eso es, una falsa profecía después de la otra, y de la otra! Han hecho profecías que no se han cumplido en los siguientes años: 1914, 1915, 1918, 1925, 1931, 1941,1975 y 1995. Aunque los TJ claman el "admitir sus errores," se rehúsan a admitir su falsa profecía del año 1975 (o "error" como ellos le llaman). Un profeta verdadero no hace falsas profecías (Jer. 28:9)!
El Señor Jesús nos advirtió que muchos falsos profetas se levantarían y "engañarían" a muchos (Mt. 24:11, 24). Querido lector, no permitas que seas una víctima de esta organización, que son lobos rapaces con vestidos de ovejas (Mt. 7:15) pero claman ser por sí mismo la organización de Jehová

http://www.evangelicaloutreach.org/testigos.htm

Emeric
18/10/2009, 11:52
(2) Los Testigos de Jehová (TJ) tienen su propia traducción de la Biblia, llamada, Traducción Nuevo Mundo (TNM), la cual inconstantemente ha traducido la palabra griega que demuestra que Jesucristo recibió adoración de Sus discípulos. En esa traducción si es que se le puede llamar así, se dice que Jesucristo recibió "homenaje" y no "adoración." Entre otros lugares por favor vea Mt. 28:9. La misma palabra griega encontrada ahí, es traducida correctamente en otros pasajes como "adoración" en su griego-inglés interlinear llamado The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (edición 1969). Para ser exacto, en Mt. 2:11; 14:33; 28:9 y 28:17 la palabra griega es traducida homenaje porque se refiere al Señor Jesús, pero cuando la misma palabra griega es usada en Rev. 5:14; 7:11; 11:16; 19:4; 20:4 y Jn. 4:20 es traducida adoración porque no se refiere a Jesucristo. Esto no es buena erudición, tampoco es ser consistente, como claman ser en el prólogo de su traducción (TNM). ¡ Eso es un verdadero escándalo ! Dicen que son "testigos cristianos de Jehová" pero, en la práctica, se la pasan desacreditando y menospreciando al Hijo. Entonces, no son cristianos, sino muy anticristianos ...