PDA

Ver la versión completa : La Anunciación: María visitada por el ángel Gabriel



Raquel_55
09/06/2006, 14:07
Hola a todos nuevamente.
Pensé en poner este epígrafe, ya que sigue el debate sobre la Trinidad y la naturaleza del Espíritu Santo.
Acabo de llegar y me encuentro con un mensaje referentes a María y la concepción de Jesús.
Sabemos que esto se detalla en Lucas 1,26 al 38, lo cual se llama tradicionalmente "La Anunciación", lo cual es seguido por "La Visitación" de María a su prima Elizabeth.
A continuación transcribiré el pasaje de Lucas según Reina-Valera 1960

1:26 Y al sexto mes, el ángel Gabriel fue enviado de Dios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret,
1:27 A una virgen desposada con un varón que se llamaba José, de la casa de David: y el nombre de la virgen era María.
1:28 Y entrando el ángel a donde estaba, dijo, ¡Salve, muy favorecida! el Señor es contigo: bendita tú entre las mujeres.
1:29 Mas ella, cuando le vió, se turbó de sus palabras, y pensaba qué salutación fuese ésta.
1:30 Entonces el ángel le dijo: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios.
1:31 Y he aquí, concebirás en tu seno, y parirás un hijo, y llamarás su nombre JESUS.
1:32 Este será grande, y será llamado Hijo del Altísimo: y le dará el Señor Dios el trono de David su padre:
1:33 Y reinará en la casa de Jacob por siempre; y de su reino no habrá fin.
1:34 Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? porque no conozco varón.
1:35 Y respondiendo el ángel le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también lo Santo que nacerá, será llamado Hijo de Dios.
1:36 Y he aquí, Elisabet tu parienta, también ella ha concebido hijo en su vejez; y este es el sexto mes para ella, la que llamaban estéril;
1:37 Porque ninguna cosa es imposible para Dios.
1:38 Entonces María dijo: He aquí la sierva del Señor; hágase en mí conforme a tu palabra. Y el ángel partió de ella.

El versículo 1,35 habla por un lado del Espíritu Santo (aquí con mayúsculas, puesto que es Persona para la gran mayoría de nosotros, a excepción de los testigos de Jehová), y por otro, del "poder" del Altísimo.
Yo le decía a Jorhta, testigo de Jehová, que según la traducción de ellos, Espíritu Santo está en minúsculas, como dejando en claro que para ellos es el poder o la fuerza activa de Jehová, pero notoriamente se habla luego del "poder" del Altísimo, lo cual resultaría redundante.
Además, yo no creo en un Dios que simplemente haya utilizado el vientre de una mujer para que le diera a luz Su Hijo y luego lo amamantara y criara. Creo positivamente en la participación activa de María en el Plan de Dios, aunque no le rinda a ella adoración.

Espero opiniones
Gracias desde ya
Cordialmente
Raquel

Miguel W
09/06/2006, 14:27
Coincido con lo que piensa usted, Raquel.
Despersonalizar el Espíritu Santo y considerar a María como un simple vientre necesario para la gestación del Hijo, y su posterior crianza , me parece aberrante e incompatible con el concepto juanino de un Dios de amor.

José-1970
09/06/2006, 15:33
Saludos, Raquel!
Hacía bastante que no se la veía por aquí.
Bueno, como siempre, usted es muy clara. Me disgusta mucho a mí también cuando se cosifica el Espíritu Santo y cuando se considera a María simplemente como un útero .

Tony Rocco
10/06/2006, 22:07
Sería interesante que algún experto en griego nos comente qué es lo que se lee en el pasaje de Lucas referente a la Anunciación, especialmente el versículo 1.35.

iraoruguay
11/06/2006, 22:07
Saludos Raquel, tanto tiempo, de lo uno se va a la otro o así parece, veo que algunos foristas para centrar el tema resaltan el echo de la traducción del griego, me parece bien y me gustaría tewner todo el tiempo necesario para investigar y aportar al respecto, no siendo el caso, me quería referir a tu afirmación, cito:

"Creo positivamente en la participación activa de María en el Plan de Dios, aunque no le rinda a ella adoración".

Ciertamente compartimos la misma creencia, es tan así que rapidamente paso a señalar:

1.-María se turba, pues esto es algo nuevo aunque conserve analogía con otros anuncios.

2.-Interpela al Angel ¿como será esto? aquí los grandes estudiosos y Santos dan en el punto exacto: Buscó el Como....no expresa duda...S. Agustin Sermó 291.

3.-Responde: He aquí, la esclava del Señor (como Moises, como Abraham, como Jacob, como tantos otros), genoito parece ser la palabra utilizada por Lucas, que indica aceptación y acogida.

Sin duda lo posterior es logicamente claro, se preocupa por su hijo, se ocupa de él, le acompaña, sufre, llora, es Madre, siendo Madre de Jesús aunque no lo compartamos todos, es pues Madre de Dios, pues no existe doscetismo en la persona de Jesús es verdadero Dios y verdadero Hombre, e aquí un tema importante para investigar descentemente no tanto para tribializar sinó para llenarlo de conocimientos.

Con respecto a la acción del Espíritu Santo como persona en María específicamente en esta concepción me gustaría tener muchisimo mas tiempo para poder comaprtir pero no lo tengo por ahora. Saludos!

Adokin75
12/06/2006, 07:43
Sí, porque no es lo mismo decir "Espíritu santo vendrá sobre ti" que "El Espíritu Santo vendrá sobre ti". Yo nulo en griego, ¿quién sabe de acá?

El Espiritu Santo es la luz que esta en el aire, lo poco que nos ha dado Dios, y obedece lo que le mandemos, tiene un poder. Lo que le anuncio el Angel fue que la luz llegara con ordenes y Maria tuvo una noche loca con San José. Eso fue lo que ocurrio y así se quedo embaraza.

Raquel_55
12/06/2006, 10:26
Adokin75: Desearía se tenga más respeto por este tema tan especial.

Iraoruguay: Gracias por lo que has detallado. Sin duda que el Espíritu Santo obró en Ella de una manera muy especial. Gracias de nuevo por todo lo que has expresado. "María, la enteramente dispuesta".
Sería bueno lo que han planteado, que alguien nos asesore en griego, para ver concretamente qué dicen los textos originales. Busco más aval que demuestre que el Espíritu Santo es "Persona".

Saludos para todos
Raquel

Juan del Cerro
12/06/2006, 11:50
En el texto griego se lee lo siguiente, lo cual está adecuadamente traducido en la versión bíblica King James: "THE Holy Ghost", y no simplemente "Holy ghost":

1:35 kai apokriqeiV o aggeloV eipen auth pneuma agion epeleusetai epi se kai dunamiV uyistou episkiasei soi dio kai to gennwmenon agion klhqhsetai uioV qeou

1:35 And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.

Ramallo
16/06/2006, 10:31
Yo la verdad que también, creo que Observador es el que sabe de griego.
A ver si nos tira una ayudita

Confirmado que la correcta traducción es "El Espíritu Santo", y no sin el artículo preovio

No-Nirvana
16/06/2006, 20:40
Confirmado que la correcta traducción es "El Espíritu Santo", y no sin el artículo preovio

Quedó claro. saludos

Jorhta
20/06/2006, 15:44
1:35 kai apokriqeiV o aggeloV eipen auth pneuma agion epeleusetai epi se kai dunamiV uyistou episkiasei soi dio kai to gennwmenon agion klhqhsetai uioV qeou

La palabra pneuma es la que creo que se traduce como espiritu, creo que tambien se utiliza como viento y fuerza en otros contextos dentro de la Biblia.

No-Nirvana
21/11/2006, 10:08
Actualizado para Zoutinamed