PDA

Ver la versión completa : Las bodas de Caná, Juan 2



Migdol Eder
21/03/2006, 10:57
Saludos a todos.
Hoy se me ocurrió considerar las " Bodas de Caná", episodio que ha servido de profunda inspiración para muchos artistas de todos los tiempos, como ser el caso de Veronese (óleo de 1563). Son tradicionales los vitraux conmemorativos de dicha escena en muchas catedrales del mundo: la Iglesia Católica siente un cariño especial por este acontecimiento, ya que para sus fieles confirma la acción mediadora de María en la actividad milagrosa de Jesús. Sin embargo, las religiones protestantes NO opinan lo mismo, sino que más bien interpretan que Jesús le pidió a su madre en cierta forma que " no se entrometiera"...
Tradicionalmente se considera a la transformación de agua en vino como el " primer milagro del ministerio de Cristo" y desde el punto de vista místico, el vino simboliza la " embriaguez" consoladora del Espíritu Santo.

Quisera conocer las opiniones de los foristas. Y a continuación, transcribiré el versículo problemático de Juan 2: 4 según diferentes versiones:

Reina-Valera 1960: " Jesús le dijo (a María): ¿Qué tienes conmigo, mujer? Aun no ha venido mi hora' "

Biblia de Latinoamérica 2004: " Jesús le respondió: 'Qué quieres de mí, Mujer? Aún no ha llegado mi hora' "

El Libro del Pueblo de Dios 2004: " Jesús le respondió: ' Mujer, qué tenemos que ver nosotros? Mi hora no ha llegado todavía' "

Dios habla Hoy 1983: "Jesús le contestó: ' Mujer, ¿por qué me dices ésto? Mi hora no ha llegado todavía' "

Watchtower Society 1987: " Pero Jesús le dijo: 'Qué tengo que ver contigo, mujer? Todavía no ha llegado mi hora' "

King-James y texto griego (obviamente fonética)

4 legei auth o ihsouV ti emoi kai soi gunai oupw hkei h wra mou
2:4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

Entonces, ¿qué opinan? ¿Señaló distancia Jesús llamando " Mujer" a su madre?
Noten que algunas traducciones NO utilizan la mayúscula para el vocablo " mujer". ¿Trato a su madre despectivamente o todo lo contrario?
A ver :confused:


Ah, me olvidaba! Acá va el link para que puedan apreciar la obra de Veronese. Ya sé que no es lo mismo que estar en vivo y en directo en el Louvre, pero bueno... jejejeje:

http://www.puc-rio.br/louvre/images/ipeint02.jpg

iraoruguay
21/03/2006, 11:04
Migdol, te recomendaría leer el libro Enigmas de la Biblia de Ariel Alvarez...personalmente y basado en este exégeta diría que no se trata d eun temrino despectivo sin embargo el común sobre todo protestante lo observa totalmente al contrario.

Migdol Eder
21/03/2006, 11:07
OK, gracias Ira. Procuraré el libro.
¿Otras opiniones?

Serg
21/03/2006, 14:10
DEACUERDO. El termino mujer para referirse a su madre no era despectivo, de hecho, era culturalmente mas aceptado que "madre", los hombres(o ninos) se referian a sus madres como "mujer", al igual que los esposos. Nota, que el primer indicio de tal uso esta en el mismo Genesis, en el cual, aunque Adan tenia nombre(en realidad, no, Adan viene de Adam, que significa hombre, pero vale) eva NO se llamaba eva, sino "mujer", no es sino hasta la expulsion que Adan llama a su mujer "Eva", porque esta le daria hijos.

Emeric
30/08/2006, 20:22
Jesús era áspero con varias mujeres, no sólo con su madre. Con la samaritana de Juan 4 tampoco fue muy amable ... :rolleyes:

Y hasta se mostró altivo, y medio xenófobo en Juan 4:22 ...

yodudotududas
30/08/2006, 22:27
Jesús era áspero con varias mujeres, no sólo con su madre. Con la samaritana de Juan 4 tampoco fue muy amable ... :rolleyes:

Y hasta se mostró altivo, y medio xenófobo en Juan 4:22 ...

A los 12 años se queda en Jerusalem sin importarle que su madre se preocupe y cuando lo encuentran le contesta bastante mal.
Cuando la madre y los hemanos lo buscaban en Mat 12:47 ni siquiera los recibe.

En la la resurreccion de Lazaro el dijo: Quitad la piedra, desatadle y dejadle ir. Aprovechaba su condicion para que trabajen los otros.

Saludos

No-Nirvana
31/08/2006, 20:29
Jesús era áspero con varias mujeres, no sólo con su madre. Con la samaritana de Juan 4 tampoco fue muy amable ... :rolleyes:

Y hasta se mostró altivo, y medio xenófobo en Juan 4:22 ...

Altivo y xenófobo en Juan 4:22...
Vamos al versículo 4:9, analicemos bien la escena, es ella la que en todo caso ahí se "autosegrega" sorprendida de que un judío le dirija la palabra:

"La mujer samaritana le dijo: '¿Cómo tú, siendo judío, me pides a mí de beber, que soy mujer samaritana' "... y continúa.

¿Por qué xenófobo él, siendo que fue él quien inició la conversación??

Emeric
31/08/2006, 21:00
"Vosotros adoráis lo que NO SABéIS; nosotros adoramos lo que SABEMOS; porque la salvación viene de LOS JUDíOS", Juan 4:24.

¡ Qué menosprecio !

No-Nirvana
31/08/2006, 21:01
¿Le preguntamos a Zerubbabel?

Emeric
19/12/2006, 21:27
"Vosotros adoráis lo que NO SABéIS; nosotros adoramos lo que SABEMOS; porque la salvación viene de LOS JUDíOS", Juan 4:24.

¡ Qué menosprecio !
¿ Alguna reacción ?

Emeric
30/03/2007, 18:45
A ver, amigos ... :yo:

amito13
30/03/2007, 20:21
Cita:
Emeric: ¿Otras opiniones?

Algunos comentarios espero sirvan de algo.

MUJER
1. gune (gunhv, 1135), véase también bajo el epígrafe CASADA. Se utiliza de mujeres tanto solteras como casadas (p.ej., Mt 11.11; 14.21; Lc 4.26), de una viuda (Ro 7.2); en el caso vocativo, utilizado para dirigirse a una mujer, no es un término de reproche ni de severidad, sino de cariño o respeto (Mt 15.28); también en Jn 2.4, donde las palabras del Señor a su madre en las bodas de Caná no son ni de reprensión ni de rechazo. La pregunta es, «¿Y qué a mí y a ti?», y el término «mujer», en sentido cariñoso, sigue a esto. El significado es, «No tenemos ninguna obligación, ni tú ni yo, pero el amor suplirá la necesidad». Ella confía en Él, y Él responde a la fe de ella. Había benignidad en ambos corazones. Las palabras que siguen acerca de «su hora» son apropiadas a ello; no le eran desconocidas. Caná se encuentra en el camino al Calvario; el Calvario no había llegado aún, pero hizo posible el comienzo de las señales. Véase también 4.21 y 19.26.

Juan 2.4 El término mujer no sugiere una falta de respeto o afecto. Se usaba para dirigirse a gente de rango. Algunos piensan que María deseaba que Jesús aprovechara esta ocasión para presentarse públicamente como el Mesías. Sin embargo, no es necesario suponer que ella quiso que Jesús la ayudara a conseguir vino por medios normales, teniendo en cuenta que, según muchos, probablemente se trataba de la boda de algún pariente. B.P.

2.4 María tal vez no pedía que Jesús hiciera un milagro, sino que le ayudara a resolver este problema tan importante hallando un poco de vino. La tradición dice que José, esposo de María, ya había fallecido, de modo que acudió a su hijo para que le ayudara a salir del problema. La respuesta de Jesús a María no es fácil de entender y quizás ese es el punto. A lo mejor María no logró entender lo que Jesús pensaba hacer, pero confió en lo que Él haría. Los que creen en Jesús y se hallen en situaciones que no entienden deben seguir confiando en que Él hará lo que es mejor. B.D.v.

Un saludo.