PDA

Ver la versión completa : El voseo



Emeric
01/02/2006, 18:46
Ya que tenemos la suerte de tener amigos foristas de tantos países hispanoamericanos, desearía saber en qué países se usa el voseo, si lo usan sólo en la conversación entre amigos o si también lo usan, por ejemplo, al dar conferencias o al redactar textos más "serios" que salen del ámbito familiar.

¿Nunca usan "tú"? ¿Y qué de "vosotros", de "usted" y "ustedes"?

Otra preguntas :

¿Siempre dicen "si (vos) querés podés venir a casa" o existe alguna variante de dicha "conjugación" tan peculiar?

¿Cuál es la historia del voseo? ¿Por qué se usa en ciertas partes del mundo hispanoamericano y no en otras?

¿Qué futuro le ven al voseo?

Gise
01/02/2006, 22:55
Ya que tenemos la suerte de tener amigos foristas de tantos países hispanoamericanos, desearía saber en qué países se usa el voseo, si lo usan sólo en la conversación entre amigos o si también lo usan, por ejemplo, al dar conferencias o al redactar textos más "serios" que salen del ámbito familiar.

¿Nunca usan "tú"? ¿Y qué de "vosotros", de "usted" y "ustedes"?

En base a lo que sé, el voseo nos distingue a nos los argentinos, aunque también se usa en Uruguay. En Chile se lo pretende erradicar mediante la educación, pero antes se lo usaba igual. Desconozco si se usa en otros países, pero gracias a las salas de chat en internet a las que entraba hace unos meses (el foro las sustituyó ;) ) se que personas de otros países como Guatemala, por ejemplo, lo incluyen en su vocabulario, al menos al conversar con argentinos.

Como dijiste, es clásico en las conversaciones informales; para las charlas formales se emplea "usted". No se usa el vocablo "vosotros" sino que decimos "ustedes", tanto en conversaciones formales como informales.
En cuanto a la hora de narrar textos "serios", suele usarse "usted"; muy excepcionalmente "tú". En la literatura argentina se usa tanto tú como vos, epende del narrador.


¿Siempre dicen "si (vos) querés podés venir a casa" o existe alguna variante de dicha "conjugación" tan peculiar?

No conozco ninguna variente, y no creo que la haya.


¿Cuál es la historia del voseo? ¿Por qué se usa en ciertas partes del mundo hispanoamericano y no en otras?

FENÓMENO DEL VOSEO

Para entender su origen tenemos que remontarnos al uso que pudo tener el pronombre VOS desde los últimos tiempos del imperio romano. Aquí, el pronombre VOS podía utilizarse no sólo para referirse a la pluralidad sino también para dirigirse a una sola persona.

En romance también tenemos testimonios de este uso desde los orígenes. En el Poema de Mío Cid (en esta obra no hay casos de VOSEO sino un uso de VOS como tratamiento de respeto), el pronombre VOS se podía utilizar como fórmula de tratamiento de respeto entre el rey y los nobles, el marido y su esposa o incluso era empleada entre los nobles. Sin embargo, se utiliza TÚ cuando se dirigían a personas inferiores (vasallos, criados, etc.). Esa situación se seguirá utilizando en los siglos siguientes, pero es verdad que se fue produciendo un desgaste del uso de VOS, en el sentido de que cada vez se utilizará más para dirigirse a una sola persona sin tener en cuenta su rango, por lo que cada vez más la diferencia ente el uso de TÚ y de VOS se irá perdiendo.

VOS se llegó a emplear en el habla popular para referirse a cualquier condición, ya fuera plebeya o vulgar. A esta igualación también contribuye el hecho de que empiezan a utilizarse nuevas fórmulas que sustituían a ese tratamiento de respeto. Entre ellas, la que más frecuencia de uso tuvo fue “vuestra mered”. Llegará un momento en que la situación del uso de VOS y TÚ se igualarán, mientras que para el tratamiento de respeto se empleará la fórmula antes citada.

Esta construcción de “vuestra merced”, por presentar el cuerpo fónico muy largo y por su frecuencia de uso, empezará a sufrir una serie de reducciones que en un principio no fueron aceptadas por la lengua culta.

vuestra merced > vuesa merced > vuesarced > vuesanced > voacé, vucé, vusted, usted*, para el tratamiento de respeto.


*Según Corominas, aparece la forma “usted” documentada por primera vez en 1620

Por tanto, vemos que la situación ha cambiado porque VOS / TÚ se han igualado. Cuando llegamos a este estado de la nueva fórmula de tratamiento, como el sistema tiende a economizar, eliminará de su uso uno de estos pronombres. Le tocará a VOS, que etimológicamente era para la segunda persona del plural, valor que ya había perdido.

En el transcurso del siglo XVII, VOS queda reemplazado por el uso de TÚ y todas las variantes para el tratamiento de respeto quedarán reducidas a USTED.

En estas dos últimas centurias se producirá la conquista de América. Todavía estamos en la situación de igualación entre los dos pronombres y el VOS no había sido reemplazado en su totalidad cuando tuvo lugar la conquista del Nuevo Continente, que traerá como consecuencia la implantación del español.

Si bien en el territorio peninsular se pierde definitivamente el uso de VOS equiparado a TÚ, el VOS se seguirá manteniendo en algunas zonas de Hispanoamérica. El reparto geográfico parece responder a hechos culturales porque, por ejemplo se puede observar que en zonas donde hubo cortes virreinales como México y Perú, en zonas en las que existía una intensa vida señorial y urbana, o donde hubo universidades, fueron zonas que estuvieron muy bien comunicadas con la metrópoli. A ellas llegarán con gran difusión los usos y cambios que iban produciéndose y asentándose en la Península, y por tanto serán territorios en los que no habrá voseo.

Sin embargo, en otras zonas como Argentina, Uruguay, etc., donde no hubo corte virreinal y cuyas condiciones de vida eran más rurales, estarán peor comunicadas con la metrópoli y ello hará que perdure el uso de VOS con diversa intensidad.

Las zonas voseantes utilizan una mezcla de VOS y las formas de la segunda persona de singular.

VOS: función de sujeto y término con preposición

TE: función de complemento o régimen sin preposición (Vos te quedás aquí). Sustituye a “os”.

TÚ/TUYO: para el posesivo no utilizan “vuestro” (Siempre salís con lo tuyo).

Las formas verbales que utilizan con el VOS son las de la segunda persona del plural arcaicas, es decir, formas en las que todavía no se había producido la diptongación:

-TIS>a(d)es>áes>áis

-TIS>e(d)es>ées>és

-TIS>i(d)es>íes=ís

Entre la primera y segunda conjugaciones habrá una influencia analógica y aparecerá en la primera conjugación la terminación “-ás”, y en la segunda conjugación aparecerá la terminación “éis”. De ahí que se tenga amáis / amás; tenéis / tenés; partís. Las formas más antiguas eran las que no presentaban diptongación y pertenecían al pronombre VOS cuando tenía el valor de segunda persona del plural, y de ahí que se extendieran en su uso al fenómeno del voseo.

Las formas diptongadas aparecen en los siglos XVI-XVII y las no diptongadas aparecerán antes, es decir, primero las formas analógicas y después las etimológicas.

http://html.rincondelvago.com/historia-de-la-lengua-espanola.html


¿Qué futuro le ven al voseo?

Supongo que en Argentina se va a seguir usando durante mucho tiempo, es algo que nos distingue y que se popularizó demasiado. pero puede ser que en el futuro sea reemplazado, o que reemplace eventualmente al tú.

Para más información sobre el voseo,
http://eljoaquin.com.ar/zmagazine+article.articleid+30+page+0.htm

jorgesalaz
02/02/2006, 02:04
Interesante, Gise. Para reafirmar y complementar algo de lo que has comentado, les transmito lo que aparece en Wikipedia sobre el vocablo en cuestión:

Voseo se le llama al fenómeno lingüístico dentro de la lengua española en el que se hace uso del pronombre «vos», como segunda persona singular informal, en contraposición al uso del «tú» (tuteo). Su origen se remonta a uno de las formas de la segunda persona del singular del latín (vos), que se mantenía en el castellano antiguo.

Historia
En castellano antiguo, se distinguían exclusivamente dos formas de segunda persona: tú y vos, tú se empleaba para el singular y vos para el plural y para hablar cortésmente a una sola persona, de forma análoga a lo que sucede en francés con tu y vous.

La creación de pronombres para el plural: vosotros, vosotras y la aparición de pronombres de cortesía: vusted, usted (de vuestra merced), ucencia, vucencia (vuestra excelencia), usía (vuestra señoría), etc hizo que el sistema de segunda persona se complicara de tal forma que originó una serie de diferencias dialectales en todas las regiones hispanohablantes. Al surgir "usted", "vos" se ve desplazado hacia el lugar que ocupaba "tú". Esta tendencia a usar "usted" por "vos" y "vos" por "tú" ya se inicia en España y con la conquista de América el fenómeno se traslada a las colonias del continente. En España, sin embargo, la lucha entre "vos" y "tú" se libra en favor del restablecimiento de "tú" como trato familiar de segunda persona (entre esposos, de padres a hijos, entre iguales en general). Esta reestructuración de los pronombres deja fuera a "vos" que acaba despareciendo del español peninsular ya en el siglo XIX. En este nuevo sistema, "usted" es el pronombre de cortesía, que expresa respeto de un hablante hacia otro mientras que "tú" representa el trato familiar. Las zonas de América que quedaron más directamente influenciadas por la norma peninsular siguen la tendencia de España y eliminan el "vos" en favor del tuteo: el norte y centro de México, las Antillas, la costa caribeña de Colombia, buena parte de Venezuela (menos la región de Maracaibo) y Perú. Las regiones americanas más aisladas de la norma peninsular suelen conservar el trato de "vos" y desconocen el tuteo de forma total o parcial: área centroamericana, zonas del interior de Colombia y de la costa pacífica y, de forma especial, las naciones del cono sur, Argentina, Paraguay, Uruguay y parcialmente Chile.

El pronombre vosotros/as ya sólo se emplea en España y países de colonización reciente (Guinea Ecuatorial, Marruecos), aunque en muchas regiones de este país (Andalucía, Canarias) su uso se confunde con ustedes y se escuchan expresiones como ustedes estáis, en el resto de los países de habla española sólo aparece en textos sagrados, literatura o himnos.

Distribución geográfica
Actualmente el voseo se ha perdido en gran parte del mundo hispano, pero predomina en Centroamérica, con excepción de Panamá; y en Sudamérica, en Argentina, Uruguay y Paraguay. Convive con el «tú» en el centro de Chile, norte de Colombia, occidente de Venezuela, sur de México, nororiente de Bolivia, norte de Ecuador y norte de Panamá. En España, República Dominicana, Puerto Rico y Perú, el uso de vos ha desaparecido por completo en el habla. En Cuba está en vías de desaparición su uso, solo se percibe en la zona oriental.
Se estima que el número de personas que usan «vos» en lugar o además de «tú» es de un 30% del total de hispanohablantes.

Países con predominancia del voseo
En América del Sur

Argentina
Uruguay (combinado con el tuteo)
Paraguay
En América Central

Guatemala
El Salvador (combinado con el tuteo)
Honduras
Nicaragua
Costa Rica
En Argentina y Uruguay, el voseo es también parte habitual de la lengua estándar escrita.

Países con uso mixto de ambas formas
Los siguientes países en cambio tienen el uso en determinadas partes de su geografía:

Chile en el centro (en expansión hacia el norte y sur)

Colombia en el norte (Valle del Cauca, Eje Cafetero y Antioquia)

Venezuela en el occidente del país (Estados Zulia y Táchira principalmente))
México en el sur (principalmente en Chiapas)

Bolivia (Santa Cruz de la Sierra, Beni)

Panamá en la frontera con Costa Rica

Ecuador en el norte

Países donde no se usa "Vos"
En España, República Dominicana, Puerto Rico y Perú, el uso de vos ha desaparecido por completo en el habla; sólo se usa retóricamente y en escritos antiguos. En Cuba está en vías de desaparición su uso, solo se percibe en la zona oriental

Variantes
Por coincidencia, en Argentina, Uruguay y Centroamérica la conjugación normalmente difiere de la de «tú» sólo en la sílaba acentuada en el tiempo presente del modo indicativo: «Tú cantas/vos cantás», «canta tú/cantá vos». Sin embargo no se dice «vos erés», «vos muevés» o «piensá vos». Respectivamente se dice "vos sos", "vos movés" y "pensá vos".

La razón es que la conjugación proviene de «vosotros» y en sus orígenes era totalmente independiente de «tú». Así, «vos sos» proviene de «vosotros sois», «vos movés» proviene de «vosotros movéis» y «pensá vos» proviene de «pensad vosotros». Esta coincidencia no existe en países como Chile, donde se dice «vos soi», «vos movís» y «piensa vos». En el estado Zulia en Venezuela, el voseo usado allí sí concuerda con la conjugación de vosotros usada en España, en el Zulia si se dice, "vos sois", "vos movéis", los zulianos escriben "voz" en vez de "vos", incluso hay un grupo de música llamada "voz veis" ("tú ves", en tuteo).

Cuadro comparativo
Verbo T. d. u.¹ Tuteo Voseo típico Voseo (Chile) Voseo (Maracaibo)
hablar habla hablas hablás hablái habláis
comer come comes comés comís coméis
poder puede puedes podés podís podéis
vivir vive vives vivís vivís vivís
venir viene vienes venís venís venís
ser es eres sos soi/erís sois
errar erra erras errás errái erráis
hacer hace haces hacés hacis hacé
ir va vas vas vai váis
¹ Trato de usted

Nota: el término «tuteo» habitualmente significa tratar de «tú» o de «vos», en contraposición a «usted». Cuando se usa «tuteo» como antónimo de «voseo» suele ser necesario aclararlo.

En general, el voseo en Argentina, Uruguay y Centroamérica elimina la letra i de la conjugación verbal de segunda persona original, el voseo en Chile enfatiza la i y elimina la letra ese final y a veces la e, mientras que el de Zulia es fiel a la forma original. El caso de Chile es consistente con el hecho de que los chilenos tienden a eliminar todas las eses finales en el lenguaje coloquial y reemplazarlas por la aspiración de la última vocal. En ese sentido, en Chile no se escucha «vos soi» o «vos movís», sino «vo' soi» o «vo' moví'». En Argentina, Uruguay, Paraguay, y más recientemente Centroamérica, a diferencia de otros países en los que se produce el fenómeno, el voseo se ha vuelto en las últimas décadas parte habitual de la lengua escrita. Más aún, el «tú» está prácticamente ausente del idioma hablado y escrito de esos países. Por lo tanto no es de extrañar que la Real Academia Española incluya en su diccionario en línea exclusivamente las conjugaciones de voseo consideradas prestigiosas en Argentina o Uruguay. Estas conjugaciones son las utilizadas en las ciudades de Buenos Aires y Montevideo por las capas altas y medias de la sociedad y excluyen el modo subjuntivo.

Situación
El vos ha sido considerado en muchas partes como una forma incorrecta en los países de uso mixto o en aquellos en donde no es común su uso. De esta manera en las escuelas se enseña por ejemplo el uso del vosotros que no se usa en el continente; paradójicamente en cambio se deja a un lado el uso del vos que sí se usa. En años recientes, en Argentina se ha incluido el vos junto al tú y el ustedes junto al vosotros en los libros de texto.

Gracias en parte a la literatura contemporánea latinoamericana, artistas y la difusión de las telenovelas, el uso del vos ha obtenido un mayor reconocimiento, aceptándose que no es una forma incorrecta, sino un elemento característico del español americano.

En Uruguay y El Salvador, el vos está considerado en una forma de tratamiento intermedia entre "tú" y "usted". En Argentina es usado el voseo por todas las clases sociales, en obras literarias y medios de comunicación; el tuteo es, en cambio, prácticamente inexistente. De hecho, es común asociar el voseo directamente con Argentina, por más que sea un error.

En los países centroamericanos se habla con “vos”; pero en ciertos sectores aún se escribe con “tú”. No obstante, esto está cambiando rápidamente y, siguiendo definitivamente el modelo argentino, ahora se encuentra el pronombre “vos” escrito incluso en publicaciones centroamericanas de prestigio. En Nicaragua, el “vos” escrito está tomando tanto auge que quizá ya desplazó al “tú” por completo, pero existen ciertos medios que todavía escriben con “tú”.

Pese a que en muchos lugares se dice "que vos cantés" o "que vos movás" el diccionario académico sólo menciona «que vos cantes» o «que vos muevas.» La Academia no hace ninguna mención al habla coloquial chilena «vos cantái, que vos cantís, vos movís, que vos movái» o el semivoseo "tú tenís", "tú erís/soi", que no aparece en forma escrita ni siquiera en Chile.

Emeric
02/02/2006, 18:56
Queridos Gise y Jorge :

Estoy encantadísimo con toda esa información tan valiosa y tan enriquecedora que nos han traído aquí ... Hay cosas que yo sabía pero también otras que desconocía.

Muchas gracias.

Un saludo.

Marea
03/02/2006, 01:18
Interesante. En Chile , ya que lo mencionan, se usa el voseo sin la pronunciación de la "s" en situaciones de mucha confianza o por el contrario cuando se trata de situaciones de hostilidad, en forma despectiva..ej.

Y vo´ quién eres??


Existen muchas situaciones en nuestra cultura , que por nuestro aislamiento geográfico de antaño ,recibimos como vaga información y luego adecuamos a nuestra vida dándoles un carácter muy particular. Saludos y excelente Post.:p

Gise
03/02/2006, 20:55
Interesante. En Chile , ya que lo mencionan, se usa el voseo sin la pronunciación de la "s" en situaciones de mucha confianza o por el contrario cuando se trata de situaciones de hostilidad, en forma despectiva..ej.

Y vo´ quién eres??


Existen muchas situaciones en nuestra cultura , que por nuestro aislamiento geográfico de antaño ,recibimos como vaga información y luego adecuamos a nuestra vida dándoles un carácter muy particular. Saludos y excelente Post.:p

En algunas zonas de Argentina, sobre todo en las "villas"*, también se usa el voseo sin pronunciación de la "s", pero se considera incorrecto, y la gente que se expresa de esa forma a veces es mirada mal, excluída o ridiculizada por las que se expresan de la forma correcta. Suele estar asociado a la falta de educación.

* Digo que se suele usar en las villas, pero no significa que quien viva en una zona pobre se expresa así.

Mircko
04/02/2006, 15:19
..... Se acostumbra mucho en el interior del país también GISE, y seguramente lo de "Villa" no es despectivo en absoluto, simplemente el idioma va cambiando, se va "degerando", nos guste o no......
Saludos....



en algunas zonas de argentina, sobre todo en las "villas"*, también se usa el voseo sin pronunciación de la "s". pero se considera incorrecto, y la gente que se expresa de esa forma a veces es es mirada mal, excluída o ridiculizada por las que se expresan de la forma correcta. suele estar asociado a la falta de educación.

* digo que se suele usar en las villas, pero no significa que quien viva en una zona pobre se expresa así.

Emeric
15/08/2006, 20:23
¿ Algo más ?

kingrony
16/08/2006, 00:28
¿QUE ES EL voseo? :?

Gise
16/08/2006, 07:14
El voseo es el uso del vos en lugar del tú

Ejemplos de voseo:
¿Quién sos?
Vos sos de México.
Vos tenés un perro.

Ejemplos de tuteo:
¿Quién eres?
Tú eres de México.
Tú tienes un perro.

tulipan
16/08/2006, 10:24
Aqui en Vzla

Lo utilizan los maracuchos (originarios de Maracaibo, Estado Zulia) y lo usan así.

Pa que vos veais, que traducido significa, para que tu veas..
Pa que vos sepais, que traducido significa, para que tu sepas... jejeje
Vos que quereis? , que quieres tu=?

Los gochos de vez en cuando lo utilizan, pero son mas señoriales en el trato y utilizan más el "usted", mande usted, diga usted, etc.

Saluditos,

Marea
16/08/2006, 10:39
Puse ojo al tema nuevamente y ma ha quedado algo dando vueltas....la palabra " villa" no es despectivo acá , sólo se refiere a un poblado pequeño y de un nivel medio- alto economicamente. Ahora , la palabra "colonia" que se usa en México me llama la atención pues no me queda claro a que se refiere...alguien sabe qué es exactamente?:confused:

karlacris
16/08/2006, 11:04
Ya que tenemos la suerte de tener amigos foristas de tantos países hispanoamericanos, desearía saber en qué países se usa el voseo, si lo usan sólo en la conversación entre amigos o si también lo usan, por ejemplo, al dar conferencias o al redactar textos más "serios" que salen del ámbito familiar.


Pues aquí en El Salvador se utiliza el voseo nada más en el ámbito familiar y de amigos y tiende a demostrar el grado de confianza que se tiene. Si uno acaba de conocer a la persona o le tiene mucho respeto se le trata de "usted", a medida la confianza aumenta se va pasando al voseo o la tuteo, ya que como bien apuntó Jorge (si no me equivoco) lo combinamos. El tuteo se ve como la forma correcta de hablar pero el voseo generalmente impera en nuestras conversaciones!

En ámbitos más "serios" (como les llama Emeric) pues se utiliza el usted o ustedes en su defecto, nunca el voseo ya que se ve como una falta de respeto para la audiencia.


¿Nunca usan "tú"? ¿Y qué de "vosotros", de "usted" y "ustedes"?

Nosotros no utiilizamos el "vosotros", es una forma en desuso en mi país. Sólo lo escuchamos cuando tenemos la oportunidad de conversar con españoles que visitan o trabajan en nuestro país.


¿Siempre dicen "si (vos) querés podés venir a casa" o existe alguna variante de dicha "conjugación" tan peculiar?

No, no utilizamos otra conjugación... por lo menos que yo sepa jajajajaja!!!


¿Qué futuro le ven al voseo?

Pues en mi país yo creo que siempre va a existir conjugado con el tuteo.... es gracioso porque muchas veces la misma persona en la misma conversación pasa del "tu" al "vos" con una facilidad sorprendente!! así que ¡Larga vida al voseo! jajajajajaja
Y si vienen por aquí a visitarnos, no se vayan a sorprender si los salvadoreños comenzamos utilizando el "usted" y a medida se va dando la confianza pasemos al "tu" y al "vos".... es más es signo que se han ganado nuestra confianza!!! jajajajajaja

Curiosidad: en las zonas rurales de mi país el "vos" pierde su "s" final para convertirse en una especie de "j". Los amigos de Guatemala nos "molestan" por ese "voj" que a veces se escucha entre los salvadoreños...

Oso Noble
18/08/2006, 15:35
Puse ojo al tema nuevamente y ma ha quedado algo dando vueltas....la palabra " villa" no es despectivo acá , sólo se refiere a un poblado pequeño y de un nivel medio- alto economicamente. Ahora , la palabra "colonia" que se usa en México me llama la atención pues no me queda claro a que se refiere...alguien sabe qué es exactamente?:confused:

Actualmente la palabra colonia se refiere a una pequeña porción territorial dentro de las ciudades, es decir, un barrio.

Matissa
18/08/2006, 23:22
Otra cosita que puedo agregar es que la gente denominada "bien " prefiere tratar a todos de VOS, desde el niño al más viejo. Esta visto como algo muy COOL.

Gise
18/08/2006, 23:39
Otra cosita que puedo agregar es que la gente denominada "bien " prefiere tratar a todos de VOS, desde el niño al más viejo. Esta visto como algo muy COOL.

No entiendo. ¿Podrías explicar?

Cuando tengo el consentimiento del prójimo, yo tiendo a tratarlo de vos, porque así me siento en pie de igualdad. Además, yo crecí usando el vos. No veo por qué habría de tratar de tú a otra persona. ¿Dónde entra lo cool en esta actitud?

Matissa
18/08/2006, 23:48
Yo vivo en una parte de Bs. As. , conchetos, que hasta el que no te conoce te dice: Che tratame de vos, así sea una persona de 80.

Gise
18/08/2006, 23:57
En general primero se empieza tratando de usted. Luego, cuando hay mayor confianza, se empieza a usar el voseo. Que el otro te trate de vos o usted es problema de él.

Ahora entiendo a lo que te referís. Creo que es problema de cada uno, pero no puedo evitar reírme cuando pienso en esa frase con determinado tono de voz: debe quedar igualito al estereotipo de persona "cheta".

Matissa
19/08/2006, 00:30
Es más si les decís de usted te cice:Che querida tratame de vos y yo les digo:- Bueno, sorry!!!!!!!!!!! :becky: