PDA

Ver la versión completa : Langue française



Emeric
02/10/2005, 19:27
Si hay foristas que están estudiando francés y necesitan algún consejo, o alguna explicación acerca del léxico francés o de la gramática francesa o de cualquier aspecto de la lengua francesa tal como se habla actualmente en Francia, etc., sepan que estoy dispuesto a ayudarles gratuitamente.

A bientôt !

Emeric
06/10/2005, 13:47
Tout le monde s'en fiche ou quoi ???

Gise
06/10/2005, 13:59
siempre quise aprender frances, pero todavía no empiezo. empiezo en el 2006
igual gracias por tu ofrecimiento, emeric

Emeric
06/10/2005, 14:08
D'accord, alors, j'attendrai ...

Niklauser
07/10/2005, 18:34
Si hay foristas que están estudiando francés y necesitan algún consejo, o alguna explicación acerca del léxico francés o de la gramática francesa o de cualquier aspecto de la lengua francesa tal como se habla actualmente en Francia, etc., sepan que estoy dispuesto a ayudarles gratuitamente.

A bientôt !

Alguien con el mismo ofrecimiento pero para INGLES ? El año entrante, si Dios quiere, comienzo a estudiarlo solo por gusto :roll:

Gise
07/10/2005, 22:13
Alguien con el mismo ofrecimiento pero para INGLES ? El año entrante, si Dios quiere, comienzo a estudiarlo solo por gusto :roll:

cuando comiences a estudiar puedo ayudarte si querés

Emeric
19/10/2005, 17:30
Eh oui !

La Religion, c'est l'opium du peuple et, aussi, la richesse des dirigeants religieux !

Gise
20/10/2005, 21:45
Eh oui !

La Religion, c'est l'opium du peuple et, aussi, la richesse des dirigeants religieux !
en mi ignorancia solo puedo responder: oui, oui :-D

Emeric
11/11/2005, 20:54
El otro día volví a leer la exquisita novela corta de Cervantes intitulada "La fuerza de la sangre" y me quedé pasmado al ver cómo en el castellano de esa época se decía, por ejemplo, "No había persona" significando "No había nadie", usando la palabra "persona" en sentido negativo, igualito que en francés "personne", "Il n'y avait personne" = "No había nadie".

Como lenguas hermanas que son, el español y el francés comparten muchos puntos comunes no sólo sincrónicamente sino también diacrónicamente.

Nicasio
12/11/2005, 04:49
El otro día volví a leer la exquisita novela corta de Cervantes intitulada "La fuerza de la sangre" y me quedé pasmado al ver cómo en el castellano de esa época se decía, por ejemplo, "No había persona" significando "No había nadie", usando la palabra "persona" en sentido negativo, igualito que en francés "personne", "Il n'y avait personne" = "No había nadie".

Como lenguas hermanas que son, el español y el francés comparten muchos puntos comunes no sólo sincrónicamente sino también diacrónicamente.
El peso del latin es fuerte.
Todavia en el año 1000, una persona podía ir desde León hasta Roma sin tener problemas graves de comunicación por los paises que atravesaba.

menta
12/11/2005, 04:51
El otro día volví a leer la exquisita novela corta de Cervantes intitulada "La fuerza de la sangre" y me quedé pasmado al ver cómo en el castellano de esa época se decía, por ejemplo, "No había persona" significando "No había nadie", usando la palabra "persona" en sentido negativo, igualito que en francés "personne", "Il n'y avait personne" = "No había nadie".

Como lenguas hermanas que son, el español y el francés comparten muchos puntos comunes no sólo sincrónicamente sino también diacrónicamente.

Curioso esto de las lenguas. El catalán todavía se le parece más, hasta el punto de que comparte unas construcciones gramaticales con el francés que el español no posee. Estudié francés en el bachillerato y gramaticalmente se le parece mucho. Por ejemplo, en catalán usamos una forma gramatical llamada "pronom feble" (pronombre débil), que en el francés también se emplea. Así, nosotros decimos "No hi ha sabó" (no hay jabón) o "No hi ha pas sabó", para enfatizar más la carencia. O también podemos decir "No n'hi ha" solamente (o "No n'hi ha pas") cuando ya conocemos el objeto (jabón), que es sustituido en este caso por "n' ". O "T'en rius", que significa "Te ríes de algo".

Emeric
12/11/2005, 16:46
Efectivamente, como geográficamente hablando, el catalán (Cataluña) está ubicado entre España y Francia, resulta inevitable que se cuelen rasgos del español y del francés en el catalán.

Emeric
21/11/2006, 06:22
Si hay foristas que están estudiando francés y necesitan algún consejo, o alguna explicación acerca del léxico francés o de la gramática francesa o de cualquier aspecto de la lengua francesa tal como se habla actualmente en Francia, etc., sepan que estoy dispuesto a ayudarles gratuitamente.

A bientôt !
Informo a los que todavía no se hayan enterado que ahora existe un Foro de Idiomas, en el cual ya se ha abierto una sección de francés. :yo:

Emeric
12/01/2007, 07:43
Je vous y attends ! :wave:

Emeric
01/05/2007, 06:41
Lástima que casi todos los foristas que se comprometieron con mucho entusiasmo a participar en en foro de francés en sus comienzos no volvieron ... ¿ Terminaremos cerrándolo ? :cry:

Emeric
02/05/2007, 19:30
¿ Lo dejamos abierto, o lo cerramos ?

tulipan
02/05/2007, 22:46
Emeric...

No todos podemos estar en clases, pero no por ello, hemos dejado de leer lo que publicas en el foro.

Date un tiempo, probablemente algunso regresen y otros se inscriban... no desesperes, tomalo como verano en foros!!!

Emeric
03/05/2007, 05:46
Lo ideal sería que los que leen también participaran, ya que es un foro, y no la sección de monografías.

Igual lo digo para el foro de inglés, el cual tampoco es muy concurrido que digamos.

A ver, amigos, lean esos foros y participen ... :yo:

Emeric
10/05/2007, 08:19
O que se cierren.

Emeric
14/05/2007, 15:23
Si "monos" lo quiere cerrar, pues, ¡ adelante ! Muchos que prometieron asistir a "clases" al principio, nunca volvieron ... :rolleyes:

Emeric
15/05/2007, 20:52
Igual sucede en el foro de inglés.

Emeric
01/06/2007, 16:47
Si "monos" lo quiere cerrar, pues, ¡ adelante ! Muchos que prometieron asistir a "clases" al principio, nunca volvieron ... :rolleyes:Cuando quieran, lo pueden cerrar. No me molestará. :yo:

juanerick
01/06/2007, 19:39
Cuando quieran, lo pueden cerrar. No me molestará. :yo:

No se trata de que te molestes o no Eme, se trata de ver que tan util y visitado es el foro, si tiene fluidez o no.......... mi opinion es que si hay alguien dispuesto a ensenar no se debe cerrar........

Emeric
01/06/2007, 20:10
No se trata de que te molestes o no EmeNo entiendes. Quiero decir que si monos lo quiere cerrar, por X o Y razones, a mí no me importa. ¿ Entiendes ahora ?