PDA

Ver la versión completa : La "b"iblia adulterada de los Testigos de Jehová



Páginas : 1 2 [3]

Emeric
21/04/2012, 18:49
Vean esto también :


http://www.youtube.com/watch?v=ydg4cpnh6Gg

desde la valla
27/04/2012, 22:28
Hola emeric.He estado leyendo este foro en especia, todo el día, y quiero hacer un aporte para que le des tu visto bueno o me saques del error.yo permanentemente escudriño la biblia y releyendo el libro de hechos en la reina valera,la biblia habla hoy(católica) y en la tnm me encontre esta posible manipulación a las escrituras griegas: en hechos 1:20 con respecto al reemplazo de judas el escariote;..."tome otro su oficio(RV1960), en la católica..."tome otro su OBISPADO" y la tnm"y su puesto de SUPERINTENDENCIA tómelo otro", ninguno de estos cargos esta en la traducción griega. este texto nos remite a salmos 109:8 y vemos que la RV y la católica tienen "tome otro su oficio" pero los atrevidos insisten en adicionar "su puesto de SUPERINTENDENCIA tómelo otro". cual es tu opinión?

Emeric
28/04/2012, 03:46
Hola emeric.He estado leyendo este foro en especia, todo el día, y quiero hacer un aporte para que le des tu visto bueno o me saques del error.yo permanentemente escudriño la biblia y releyendo el libro de hechos en la reina valera,la biblia habla hoy(católica) y en la tnm me encontre esta posible manipulación a las escrituras griegas: en hechos 1:20 con respecto al reemplazo de judas el escariote;..."tome otro su oficio(RV1960), en la católica..."tome otro su OBISPADO" y la tnm"y su puesto de SUPERINTENDENCIA tómelo otro", ninguno de estos cargos esta en la traducción griega. este texto nos remite a salmos 109:8 y vemos que la RV y la católica tienen "tome otro su oficio" pero los atrevidos insisten en adicionar "su puesto de SUPERINTENDENCIA tómelo otro". cual es tu opinión?Son libertades que han tomado determinadas editoriales cristopaulinas, según la corriente de la cual se trate.

Obispo es, mi juicio, la traducción más adecuada, ya que el texto griego de Hch. 1:20 dice episkopen, que significa "el que observa o vigila desde arriba" el redil del Señor. Y eso es lo que hacen los obispos, vocablo connotado, en español, con el catolicismo. En cambio, aquí en Francia, hay "évêques" = obispos en la "Eglise Réformée", la cual es protestante. Saludos. :yo:

Principe16
28/04/2012, 03:51
a mi parecer la biblia de los testigos es una de las menos adulterada, pero no por eso deja de serla. Lo que pasa es que ellos tienden a caer mal porque ser creen dueños de algo que llaman "verdad", y es absoluto y irrefutable lo que dice en sus revistas. Yo admito que puedo equivocarme. Puedo aprender de otras personas sean religiosas o ateas.

Emeric
29/04/2012, 17:32
a mi parecer la biblia de los testigos es una de las menos adulterada.Yo opino que es una de las más adulteradas,no sólo en el Tanaj. Me refiero a ambos Testamentos. Examina bien los pasajes que ya he señalado aquí, y lo comprobarás.

Emeric
15/05/2012, 05:03
¿ Qué habrá sido de Príncipe ????????????????????

Emeric
18/05/2012, 16:27
Ahora le toca a JERC, watchtoweriano ... :whip:Venga, JERC ...